ويكيبيديا

    "mit würde" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بكرامة
        
    • بشرف
        
    • بالكرامةِ
        
    • معاملة
        
    Alle Menschen haben das Recht, mit Würde und Respekt behandelt zu werden. UN فكل إنسان له الحق في أن يعامل بكرامة واحترام.
    Martin Luther King sagte, dass die Menschen mit Würde empor gehoben werden müssen. TED قال مالكوم لوثر كينغ أن الناس بحاجة أن يرتقوا بكرامة.
    Jeder Datensatz ist ein Leben, dessen Geschichte es verdient, mit Würde erzählt zu werden. TED كل سطر بيانات بمثابة حياة تستحق أن تُحكى قصتها بكرامة.
    Als ich zum ersten Mal nach Oz kam, haben wir die Älteren mit Würde behandelt. Open Subtitles عندما قدمتُ إلى أوز, كُنا نعامل كبارنا بكرامة.
    Gut, aber sie verlieren dafür mit Würde. Open Subtitles حسناً، لا يمكنها الفوز لكنها تخسر بشرف
    Sie könnten Ihre Angelegenheiten mit Würde regeln. Open Subtitles اني اعرض عليك الفرصة لانهاء حياتك بكرامة
    Ich erwarte von jemandem wie dir nicht, dass du es mit Würde erträgst. Open Subtitles لن أتوقّع من شخص مثلك أن يتقبّل موته بكرامة
    Dann stirbt sie mit Würde. Zumindest diese Zeitung. Open Subtitles إذن ستفقد بريقها بكرامة على الأقل في هذه الصحيفة
    Dann wird er mit Würde sterben, zumindest bei dieser Zeitung. Open Subtitles إذن ستفقد بريقها بكرامة على الأقل في هذه الصحيفة
    Kampagnen stoppen und einfach nur Hopes Geburtstag mit Würde feiern. Open Subtitles لذلك أقترح تعليق حملاتنا فقط لهذه الليلة، ونحتلف بعيد ميلاد هوب بكرامة
    Lasst mich ihn mit Würde im Tempel bestatten, auf dass er in der nächsten Welt Frieden finde. Open Subtitles اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر
    Dann bat ich dich um eine kleine Geste, nur um meine Karriere mit Würde fortzuführen, und du konntest nichtmal das kleinste bisschen Mitgefühl zusammenkratzen. Open Subtitles وبعدها أطلب منكِ معروفاً بسيطاً حتى أستكمل عملي بكرامة ولكنّك لم تتعاطفي معي أبداً
    Wir sind 3 alte Kerle, wir rauben 'ne Bank aus, kommen ungeschoren davon und gehen mit Würde in den Ruhestand. Open Subtitles نحن ثلاثة من الرجال القديمة. ضربنا البنك، ونحن الحصول على بعيدا معها، نحن نتقاعد بكرامة.
    Aber was viel wichtiger ist, er hat uns gelehrt, den verletzlichen, benachteiligten Menschen mit Würde und Respekt zu begegnen. TED ولكن الأهم من ذلك ، أنه علمنا كيف نتعامل مع الفئات الأكثر ضعفاً ، والناس الأكثر حرماناً ، بكرامة واحترام .
    Wir Elefanten tragen immer alles mit Würde. - Seine Schande ist unsere Schande. Open Subtitles لا تنس أننا فيلة سارت دائماً بكرامة
    Wir wollen mit Würde und Respekt behandelt werden. Open Subtitles كل ما نريده هو أن نُعامل بكرامة وإحترام
    Und das muss ich erreichen, damit ich mit Würde leben oder sterben kann. Open Subtitles ولابد ان احقق ذلك... ...ان اعيش واموت بكرامة.
    Da hast du deine Festnahmen immer mit Würde vorgenommen. Open Subtitles كنت دائماً تقبض على المجرمين بكرامة
    Kämpfe mit Würde. Du wirst ihn besiegen! Open Subtitles قاتل بشرف ستربح
    Es sei denn, man stirbt mit Würde. Open Subtitles إلا إذا مت بشرف
    Und wenn du nicht mehr das tun kannst, worin du am Besten bist, dann trittst du mit Würde ab. Open Subtitles ومتى أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ بأَنْك تَعمَلُ أفضل، تَفُوزُ بالكرامةِ.
    · Wie sollen begrenzte Ressourcen verteilt werden, um jungen Menschen Möglichkeiten und Hoffnung zu geben, während gleichzeitig die Älteren mit Würde und Respekt behandelt werden? News-Commentary · كيف ينبغي لنا أن نوزع الموارد المحدودة من أجل توفير الفرصة والأمل للشباب، وفي الوقت نفسه معاملة المسنين بالقدر اللازم من الكرامة والاحترام؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد