- Römer und Mitbürger! Mark Anton hilft jetzt auch nicht. | Open Subtitles | الرومان و المواطنون , نحن نعرف بأنك تريد أن تؤدي دور مارك أنطوني , لكن ذلك لن يفيدنا |
Denkt daran, Mitbürger, die Zukunft liegt in euren Händen. | Open Subtitles | تذكروا يا أيها المواطنون المستقبل فى يدكم. |
Diese Richtlinie lieferte eine detaillierte Beschreibung jeden Schrittes, den man machen musste, wenn man Menschen überzeugen will, ihre Mitbürger zu verraten. | TED | هذا التعليم أعطى وصفًا دقيقًا لكل خطوة يجب اتخاذها إن أردت إقناع بشر لخيانة رفاقهم المواطنين. |
Wir haben noch keine neuen Hinweise, aber wir geben die Hoffnung nicht auf, dass irgendwann Mitbürger, vielleicht einer, der zusieht, für uns eine Information hat, die uns weiterhelfen kann. | Open Subtitles | ليس لدينا أى خيوط جديده حتى هذا الوقت و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات |
Die dritte Überraschung betrifft Militäreinsätze. Gauck sagte den Deutschen eindeutig, dass sie zum Einsatz von Streitkräften, zumindest als letzter Ausweg, bereit sein müssten, und machte denjenigen seiner Mitbürger Vorwürfe, „die Deutschlands historische Schuld benutzen, um dahinter Weltabgewandtheit oder Bequemlichkeit zu verstecken.“ | News-Commentary | وتتعلق المفاجأة الثالثة باستخدام القوة. فقد أبلغ جاوك الألمان بعبارات لا لبس فيها أنهم لابد أن يكونوا على استعداد لاستخدام القوة، على الأقل كملاذ أخير، ووجه اللوم إلى أولئك من مواطنيه "الذين يستخدمون شعور ألمانيا بالذنب عن ماضيها كستار للكسل أو الرغبة في الانفصال عن العالم". |
Doch wir in Baltimore wurden getestet,... und wir haben gelernt, dass all unsere Mitbürger... den vollen Schutz des Gesetzes verdienen,... sowie die volle Unterstützung der Gemeinschaft. | Open Subtitles | لقد تم إختبارنا في بالتيمور وتعلّمنا أن جميع مواطنينا يستحقون حماية القانون |
Liebe Mitbürger, guten Abend. | Open Subtitles | أصدقائى الأمريكيين, مساء الخير |
Hier in New York bitte ich Sie also, meine amerikanischen Mitbürger, uns dabei zu helfen Amerika wieder großartig zu machen. | TED | لذا هنا في نيويرك، أنا أحثكم، رفاقي الأمريكيين، على مساعدتنا لجعل أمريكا عظيمة مرة أخرى. |
Denkt daran, Mitbürger, die Zukunft liegt in euren Händen. | Open Subtitles | تذكروا يا أيها المواطنون المستقبل فى يدكم. |
Mitbürger, als Bürgermeister dieser Stadt und im Namen Gottes: | Open Subtitles | أيها المواطنون بصفتي محافظ هذه البلدة وبإسم الرب |
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger es ist ein großes Ereignis das uns heute Abend hier zusammenführt | Open Subtitles | أيهـا المواطنون الأعزاء إنـه حـدث عظيــم الذي أحضـرنا هنا اللّيـلة |
Sehr geehrte Gäste, Französisch liebe Mitbürger Ich würde gerne diese Gelegenheit zum Anlass nehmen um Kiew zu danken der Stadtverwaltung der sowjetischen Regierung und KP-Führung, die es mir ermöglicht haben in meine Heimat zurückzukehren für mein Volk zu arbeiten und willkommen zu sein mit meiner Frau und meinem Sohn | Open Subtitles | الضيوف الفرنسيون الأعزاء المواطنون الأعزاء أودّ أن أستغـلّ هـذه الفرصـة |
Meine lieben Mitbürger, diese Mission wird durch den gesamten Kosmos führen, um die seit Menschengedenken gestellte Frage zu beantworten: | Open Subtitles | ايها المواطنون هذه المهمة سوف تعبر الفضاء حيث سنجيب اخيرا على الأسئلة القديمة |
Ordnung und Organisation, nichts anderes, liebe Mitbürger! | Open Subtitles | "الترتيب و التنطيم000" "ليس أقل من ذلك,أيها المواطنون الصالحون" |
Er muss die echten Steine einem Komplizen übergeben haben, einem der zuvor erwähnten couragierten Mitbürger. | Open Subtitles | قام بتمرير الأحجار الحقيقية إلى شريك واحد من المواطنين الصالحين |
Ich habe eine schöne Maschine geschaffen, die unsere Mitbürger ermutigen wird, meine Vision... der Welt zu teilen! | Open Subtitles | لقد صنعت آلة رائعة مهمتها تشجيع أصدقائنا المواطنين على مشاركتي رؤيتي |
Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn-Urlaub zurückkamen, | Open Subtitles | بما أن بعض المواطنين لم يعودوا بعد من إجازاتهم في هنغاريا |
Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn-Urlaub zurückkamen, entspannte sich die Wohnungslage in der Hauptstadt merklich. | Open Subtitles | بما أن بعض المواطنين لم يعودوا بعد من إجازاتهم في هنغاريا فقد ركد سوق الشقق بشكل كبير |
Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn-Urlaub zurückkamen, | Open Subtitles | بما أن بعض المواطنين لم يعودوا بعد من إجازاتهم في هنغاريا |
Der amerikanische Komiker Jimmy Kimmel machte sich kürzlich über das mangelnde Wissen seiner Mitbürger über Haushaltspolitik lustig, indem er auf dem Hollywood Boulevard Fußgänger fragte, was sie von Obamas Entscheidung hielten, “die Zwangskürzungen zu begnadigen und sie nach Portugal zu schicken”. Das ist komisch, aber auch traurig, da der Einfluss auf das Leben mancher Menschen sehr real ist. | News-Commentary | مؤخرا، سخر الكوميدي الأميركي جيمي كيميل من افتقار مواطنيه إلى المعرفة المالية بسؤال المارة في شارع هوليود عن رأيهم في القرار الذي اتخذه أوباما بإعفاء "سيكويستر" وإرساله إلى البرتغال. وكانت الفقرة مضحكة للغاية، ولكنها كانت محزنة أيضا، لأن التأثير على حياة بعض الناس حقيقي للغاية. فهناك نحو سبعين ألف طفل من المرجح أن يفقدوا القدرة على الوصول إلى برنامج هيد ستارت بسبب مسارنا المالي الحالي. |
Sie haben kaltblütig 3000 unserer Mitbürger ermordet. | Open Subtitles | وقتلوا ثلاثة ألاف من مواطنينا.. بدم بارد. |
Vereehrte Mitbürger, leider muss ich Ihnen mitteilen, dass Präsident | Open Subtitles | ...أصدقائى الأمريكيون يؤسفنى أن أخبركم أنه ...منذ فترة قصيرة |
Ich bitte meine Mitbürger... um Geduld und Verständnis." | Open Subtitles | أطلب من رفاقي قاطني الولاية صبرهم وتفهمهم |