ويكيبيديا

    "miteinander verbunden sind" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مترابطة
        
    • متصلة
        
    • متصلان
        
    • مع بعضهم البعض
        
    • ببعضها البعض
        
    • مرتبطة
        
    • مع بعضها
        
    Weil wir in sozialen Netzwerken miteinander verbunden sind, wissen wir, dass es einfach ist, mit wenig Platz viel Vergnügen zu schaffen. TED كما نعلم أيضاً، لأننا شبكات إجتماعية مترابطة أنه ليس سهلاً صنع البهجة في مكان صغير واحد
    Der Hippocampus besteht aus zwei Zellblättern, welche sehr dicht miteinander verbunden sind. TED الحُصين مكون من صفيحتين من الخلايا، والتي هي مترابطة بكثافة.
    In der Tat gibt es all die Dinge wie Überzeugungen, Begehren, Empfindungen, Erfahrungen, die miteinander verbunden sind und nur das seid ihr. TED وبالتالي فهناك كل هذه الأشياء، مثل المعتقدات والرغبات والأحاسيس والخبرات، وكلها متصلة ببعضها البعض، وهذا هو أنت.
    Natürlich wurde die Lektion daraus bereits von Freud ausgeführt, dass nämlich das Überich und das Es stark miteinander verbunden sind. Open Subtitles بالطبع، الدرس هنا... الدرس القديم الذي شرحه فرويد بالفعل الأنا العليا والهو في أعماقهما متصلان
    Findet heraus, ob diese drei Personen auf irgendeine Art miteinander verbunden sind. Open Subtitles وإبحثو ان كان هؤلاء الثلاثه متصلين بطريقة ما مع بعضهم البعض
    Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass dank der Kommunikationsrevolution, alle Völker dieses Planeten, alle 15.000 Völker, miteinander verbunden sind. TED ونحن نعلم بصورة مدققة علمياً بفضل ثورة الاتصالات .. ان القبائل على كوكب الارض .. ال15،000 قبيلة بأكملها على صلة ببعضها البعض
    Wir wollten das tun, um zu erkennen, wie sie miteinander verbunden sind. TED وكنا نريد القيام بذلك حتى يمكن أن نرى كيف أنها مرتبطة مع بعضها البعض.
    Die Möglichkeit unten ist ein Gebäude mit sicherem Mauerwerk, bei dem die Wände miteinander verbunden sind, das Gebäude ist symmetrisch und es wird bei einem Erdbeben stehen bleiben. TED الطريقة السفلى هي طريقة البناء الإحتوائي، حيث الحوائط مترابطة جيداً و البناء متماثل و سوف يصمد أمام الزلازل.
    sich dessen bewusst, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verbunden sind und im Rahmen eines integrierten, interdisziplinären und intersektoralen Ansatzes als ein Ganzes betrachtet werden müssen, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات،
    erneut erklärend, dass die Fragen des Friedens und der Sicherheit und die Fragen der Entwicklung eng miteinander verbunden sind und nicht losgelöst voneinander betrachtet werden können und dass eine Zusammenarbeit für Frieden und Entwicklung unter den Staaten der Region den Zielen der Südatlantischen Zone des Friedens und der Zusammenarbeit förderlich sein wird, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسائل السلام والأمن ومسائل التنمية مترابطة ولا تنفصم، وأن التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية سيعزز أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    Das ist eine Arbeit von einigem Ausmaß und Gewicht, die aus dem Körper eine Stadt macht, eine Ansammlung von Zellen, die alle miteinander verbunden sind und die an bestimmen Orten einen gewissen visuellen Zugang erlauben. TED هذا عمل بعضه نسبة وبعض الوزن الذي يحول الجسم إلى مدينة، تجميعاً للخلايا التي هي مترابطة جميعا و التي تسمح ببعض الوصول البصري في أماكن معينة.
    durch das Bewusstsein unserer rechten Hemisphären miteinander verbunden sind. Und hier, TED نحن كائنات ذات طاقة متصلة بالآخرين من خلال إدراك النصف الكروي الأيمن كأسرة بشرية واحدة
    Aber sobald Sie sie einmal auf eine andere Art und Weise betrachten, merken Sie, dass beide miteinander verbunden sind, TED لكن بمجرد رؤيتكم لها بطريقة حديثة، تدرك أن كلٌ من هذه الأشياء بالفعل متصلة.
    Wir läuten ein neues Zeitalter ein, in dem all unsere technischen Geräte nahtlos miteinander verbunden sind. Open Subtitles إننا نصنع فجر لعصر جديد. لكل قطعة من التكنولوجيا التي تملكونها ستكون متصلة معاً.
    - Weil wir miteinander verbunden sind. Open Subtitles لأننا متصلان
    In der Vergangenheit hätte es Wochen, wenn nicht Monate gedauert, zu erkennen, wie iranische Aktivisten miteinander verbunden sind. TED في الماضي سيستغرق الأمر عدة أسابيع، إن لم تكون شهورا، لمعرفة كيفية تواصل النشطاء الإيرانيين مع بعضهم البعض.
    Anstatt die Wörter in einer Reihenfolge anzuordnen, als einen Satz, ordnet man sie in dieser "Karte" an, auf der sie alle miteinander verbunden sind; man ordnet sie nicht eines nach dem anderen an, sondern in Fragen, in Frage-Antwort-Paaren. TED بدلا من أن تضع الكلمات بالترتيب، كجملة، سترتبهم في هذه الخريطة، حيث أن جميع الكلمات ليست مرتبطة ببعضها البعض كلمة كلمة بالتوالي ولكنها مرتبطة ببعضها البعض على هيئة إجابات أسئلة.
    Je mehr man darüber redet, desto klarer wird, dass die Probleme miteinander verbunden sind, weil wir alle miteinander verbunden sind. TED كلما تكلمنا عن الأشياء، كلما علمنا أن القضايا مرتبطة لأننا متصلون.
    Kein Einzelbild des Filmes verändert sich oder beinhaltet den Verlauf der Zeit, aber es ist eine Eigenschaft, die dadurch entsteht, wie die Bilder miteinander verbunden sind. TED لا يتغير إطار واحد في الفلم أو يحتوي على تغير الزمن، ولكنها خاصية تأتي من كيف تلتصق القطع مع بعضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد