Ich muss meine Mitgliedschaft im Fitness-Club verlängern. | Open Subtitles | الجميع قالوا أنك ستحضر ألم تخبرهم بذلك؟ يجب أَن أُجدد عضوية الجيمانزيوم |
Da bei einer Erhöhung der Mitgliederzahl die Chancen einzelner Mitgliedstaaten auf eine Mitgliedschaft im Rat nur geringfügig steigen werden, wird ein besserer Zugang für Nichtratsmitglieder als wesentlicher Bestandteil eines Reformpakets erachtet. | UN | وحيث إن أي توسيع للمجلس لن يحسن، إلا بشكل متواضع، فرص حصول فرادى الدول الأعضاء على عضوية المجلس، فإن تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس يُعتبر جزءا أساسيا لا يتجزأ من مجموعة عناصر الإصلاح. |
Dazu kommen ein Prämienprogramm, eine Hypothek mit Niedrigzins, damit Sie ein Haus kaufen können, Mitgliedschaft im Country Club, und wir leasen Ihnen einen neuen Mercedes. | Open Subtitles | ويتضمن جدول مكافأة وقرض رهن عقاري بفائدة منخفضة حتى تتمكن من شراء منزل عضوية النادي المحلى وسنستأجر لك سيارة مرسيدس جديدة |
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist. | UN | وقد نصت المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة على أن العضوية في المجلس بكامله مرتبطة ارتباطا صريحا ليس بالتوازن الجغرافي فحسب، بل بالإسهام في حفظ السلام والأمن أيضا. |
Hinsichtlich der Frage der regionalen Vertretung, das heißt der Vertretung der Auffassungen einer Region durch einzelne Mitgliedstaaten, könnte über die Frage der Rechenschaftspflicht, sowohl im Wahlverfahren als auch während der Mitgliedschaft im Rat, nachgedacht werden. | UN | 11 - وبخصوص التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول التي تمثل آراء إقليمية، فإن مفهوم المساءلة يمكن أن يستكشف، سواء في عملية الانتخاب أو أثناء العضوية في المجلس. |
11. beschließt außerdem, dass Montenegro für jeden vollen Monat seiner Mitgliedschaft im Jahr 2006 einen Beitrag in Höhe von einem Zwölftel dieses Prozentsatzes entrichten wird; | UN | 11 - تقرر أيضا أن يدفع الجبل الأسود واحدا من اثني عشر جزءا من تلك النسبة عن كل شهر كامل من العضوية في الأمم المتحدة في عام 2006؛ |
39. nimmt Kenntnis von dem Interesse Algeriens an der Arbeit des Ausschusses und seinen Beiträgen dazu sowie von seinem Antrag auf Mitgliedschaft im Ausschuss und der Unterstützung dieses Antrags durch die Gruppe der 77 und andere Regionalgruppen und Mitgliedstaaten und beschließt, seine Mitgliedschaft im Einklang mit Ziffer 41 der Resolution 56/51 der Generalversammlung ausnahmsweise zu akzeptieren; | UN | 39 - تحيط علما باهتمام الجزائر بأعمال اللجنة وإسهاماتها فيها وبطلبها بأن تصبح عضوا في اللجنة، وكذلك بالتأييد الذي أعربت عنه مجموعة الـ 77 ومجموعات إقليمية ودول أعضاء أخرى بشأن ذلك الطلب، وتقرر، على أساس استثنائي، قبول عضويتها وفقا للفقرة 41 من قرار الجمعية العامة 56/51؛ |
Und deine Mitgliedschaft im Fittness-Club? | Open Subtitles | جيد , هل جددت عضوية الجيمنازيوم؟ |
Was ist mit der Mitgliedschaft im Country Club? | Open Subtitles | أريد البدء بمناقشة عضوية نادي الريف |
Mitgliedschaft im St. Andrews Country Club. | Open Subtitles | عضوية في النادي الريفي للقديس اندراوس |
Du weißt, ich habe weder einen Pool... noch ein Haus am See, noch eine Mitgliedschaft im "Y". | Open Subtitles | ليس لدي حوض أو منزل بحيرة أو عضوية نادي |
mit dem Ziel, die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat auszuweiten, um den Realitäten der heutigen Welt besser Rechnung zu tragen, und so ein Gleichgewicht von Kräften zu schaffen, das dazu in der Lage ist, die Offenheit des Rates für die Auffassungen und Bedürfnisse aller Mitgliedstaaten, insbesondere der Entwicklungsländer, zu erhöhen sowie sicherzustellen, dass verbesserte Arbeitsmethoden beschlossen werden, | UN | وإذ تهدف إلى توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن لكي تعكس على نحو أفضل حقائق الواقع العالمي المعاصر، ومن ثم تشكل توازنا للقوى قادرا على تعزيز استجابة المجلس لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها، وبخاصة البلدان النامية، وتكفل اعتماد أساليب محسَّنة للعمل، |
mit dem Ziel, die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat auszuweiten, um den Realitäten der heutigen Welt besser Rechnung zu tragen, und so ein Gleichgewicht von Kräften zu schaffen, das dazu in der Lage ist, die Offenheit des Rates für die Auffassungen und Bedürfnisse aller Mitgliedstaaten, insbesondere der Entwicklungsländer, zu erhöhen sowie sicherzustellen, dass verbesserte Arbeitsmethoden beschlossen werden, | UN | وإذ تهدف إلى توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن لكي تعكس على نحو أفضل حقائق الواقع العالمي المعاصر، ومن ثم تشكل توازنا للقوى قادرا على تعزيز استجابة المجلس لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها، وبخاصة البلدان النامية، وتكفل اعتماد أساليب محسَّنة للعمل، |
14. bittet die Mitgliedstaaten, die Mitglieder im Wissenschaftlichen Ausschuss werden wollen, die Präsidentin der Generalversammlung vor dem 28. Februar 2007 von ihrem Interesse zu unterrichten, und beschließt, die Frage der Mitgliedschaft im Wissenschaftlichen Ausschuss unter allen Aspekten, einschließlich der finanziellen Auswirkungen, auf ihrer nächsten Tagung zu behandeln. | UN | 14 - تدعو الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية أن تبلغ رئيس الجمعية العامة بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007، وتقرر أن تواصل النظر في مسألة العضوية في اللجنة العلمية من جميع جوانبها، بما في ذلك الآثار المالية، في دورتها المقبلة. |
4. nimmt davon Kenntnis, dass der Rat die Möglichkeit eines Antrags des Internationalen Strafgerichtshofs auf Mitgliedschaft im Fonds geprüft hat und dass dem Ständigen Ausschuss 2003 ein förmlicher Antrag vorgelegt werden soll, der die Mitgliedschaft des Gerichtshofs mit Wirkung vom 1. Januar 2004 ermöglichen würde; | UN | 4 - تلاحظ أن المجلس نظر في احتمال طلب المحكمة الجنائية الدولية الانضمام إلى عضوية الصندوق، وأنه سيجري تقديم طلب رسمي بهذا الشأن إلى اللجنة الدائمة في عام 2003، بحيث يمكن أن تبدأ العضوية في 1 كانون الثاني/يناير 2004؛ |
40. begrüßt das Interesse der Libysch-Arabischen Dschamahirija an einer Mitgliedschaft im Ausschuss und die Unterstützung ihrer Kandidatur durch die Gruppe der afrikanischen Staaten und ersucht den Ausschuss, diese Frage während seiner nächsten Tagung weiter konstruktiv zu prüfen und dabei das Konsensprinzip zu berücksichtigen; | UN | 40 - ترحب باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون عضوا في اللجنة وبتأييد مجموعة الدول الأفريقية لترشيحها، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة بصورة بناءة خلال دورتها المقبلة، واضعة في اعتبارها مبدأ توافق الآراء؛ |