Und zwischen den späten 80ern und Mitte der 90er sind sie zu Kapitel zwei übergegangen. | TED | وتحولوا من الفصل الثالث التي كانت في الثمانيات الى الفصل الثاني في منتصف التسعينيات. |
Bewaffneter Raubüberfall, Erpressung - Wurde wegen Mordes angeklagt Mitte der 70er Jahre. | Open Subtitles | سطول مُسلح، كسب غير مشروع، اتُهمَ بجريمة قتل، في منتصف السبعينات |
In der Mitte der Dekade wurde eine Halbzeitüberprüfung und am Ende der Dekade eine ausführliche globale Überprüfung durchgeführt. | UN | وأجري استعراض في منتصف العقد واستعراض عالمي واسع النطاق في نهاية العقد. |
Mitte der Sechziger konnte er diese Inspiration bei seiner Arbeit im Stanford Research Lab, Californien in die Tat umsetzen. | TED | ومع منتصف الستينات، كان قادرا على ترجمة المقال إلى فعل عندما عمل في مختبر ستانفورد للبحث في كاليفورنيا. |
Nun, ich war wohl halb durch meine professionelle Karriere. Ich würde sagen, Mitte der 80er. | TED | حينها، كنت في منتصف طريق الاحتراف حوالي منتصف الثمانينات. |
Ich war ein Zollbeamter für Kanada Mitte der 90er Jahre. | TED | كنت ضابط جمارك في كندا في منتصف التسعينات. |
Mitte der 1990er gab es eine große Hungersnot in Nordkorea. | TED | أصيبت كوريا الشمالية بمجاعة عظيمة في منتصف التسعينات |
Es gab ein großes Watson-Logo in der Mitte der Bühne. | TED | وكان هناك شعار واطسون كبير في منتصف المنصة. |
Dies geht bis in die Mitte der 50er, 60er Jahre zurück. | TED | هذا يرجع الى منتصف الخمسينيات، والستينيات. |
Nun, wie sie wissen, kamen Mitte der 60er die ersten Antidepressiva heraus. | TED | حسنا، كما تعلمون، فى منتصف الستينات، ظهرت أول مضادات الاكتئاب. |
Das hier ist aus der Mitte der 60er Jahre, der Wechsel von Metallschriften zum Foto, von heiß zu kalt. | TED | هذا من منتصف الستينات، التغيير من خط بالمعدن إلى صورة، الساخن إلى البارد. |
Jetzt kommen wir zur Mitte der 80er Jahre, den Anfängen der Vektor-Schriftarten. Vektor-Technologie. | TED | حتى الآن نحن لا نزال في منتصف الثمانينيات، في الأيام الأولى للخطوط الرقمية العريضة، تكنولوجيا فيكتور. |
Apropos, Mitte der 90er begann ich, mit Microsoft über Bildschirmschrift zu reden. | TED | بالمناسبة، في منتصف التسعينيات، بدأت بالتحدث إلى شركة مايكروسوفت حول خطوط الشاشة. |
Und ich würde den Phönix nehmen und ihn zu einem großen Element machen, in der Mitte der Flagge. | TED | و ببساطة أحب أخذ طائر العنقاء و أجعل منه العنصر الأساسي في منتصف العلم. |
Mitte der neunziger Jahre musste ich Hunderten von Menschen in der Blüte ihres Lebens sagen, dass sie HIV-positiv sind. | TED | وبحلول منتصف سنة 1990، علمت عن مئات الأشخاص في سنة صغيرة جدا ممن أصيبوا بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
Bis Mitte der 60er folgte Kanada einer sehr rassistischen Einwanderungspolitik. | TED | حتى منتصف الستينيات، اتبعت كندا سياسة هجرية عنصرية بوضوح. |
Die USA haben seit Mitte der 90er Jahre vier Rover auf den Mars geschickt und ich hatte das Glück, mit dreien davon zu arbeiten. | TED | وضعت الولايات المتحدة أربع مركبات متجوّلة على المريخ منذ منتصف التسعينات، وكان لي شرف العمل على ثلاث منهم. |
Um einen Bezug zu dieser Schwelle herzustellen, das ist ungefähr die Art von Regierung von Portugal Mitte der Achtziger. | TED | فقط لتمثيل ذلك المعيار، إنه تقريباً مستوى الحكم دولة البرتغال في منتصف الثمانينات. |
kommt Chop Suey her? Lassen Sie uns in die Mitte der 1800er zurückspringen, als die Chinesen erstmals nach Amerika kamen. | TED | أتى '' الشوب سوي '' ؟ دعونا نعود إلى منتصف ١٨٠٠ عندما قدم الصينيون إلى أمريكا. |
Er praktizierte Mitte der 70er Jahre auf einer Zuckerrohrplantage in Hawaii. | Open Subtitles | في أواسط عام 1970، بدأ بالتدرّب على زراعة محاصيل السكر في هاواي. |