ويكيبيديا

    "mitteilen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مشاركة
        
    • تشاركنا
        
    • تشارك
        
    • مشاركته
        
    • مشاركتها
        
    • أعلن
        
    • المستندي بذلك
        
    • الوسم
        
    • أبلغكم
        
    • لإخبار
        
    • مشاركتكم
        
    • مشاركتنا
        
    • لإخبارك
        
    • إعلامك
        
    • يخبر
        
    Eine Mutter wollte ihrer Familie gute Nachrichten mitteilen, als ihr Sohn ein blinkendes Licht durch das Fenster sah. Open Subtitles كانت هناك أمّ على وشك مشاركة .. أطفالها بأخبار رائعة عندما رأى ابنها أضواء عند النافذة ..
    Möchten Sie uns etwas mitteilen? Open Subtitles سيد "مالكوين"، هل هناك ما تود أن تشاركنا به؟
    Wollen Sie mir wirklich erzählen, dass Sie in dieser ganzen Zeit nicht daran gedacht haben, dass Sie diese Informationen jemandem mitteilen sollten? Open Subtitles هل تريد ان تجعلني اصدق ؟ انهُ لم يكن في نيتك ان تشارك هذهِ المعلومات سابقاً
    Trotzdem habe ich nichts Spezielles, das ich einem Geheimdienst mitteilen möchte, insbesondere einem ausländischen Geheimdienst. TED حتى الآن، وليس لدي أي شيء أود على وجه الخصوص ارغب في مشاركته مع وكالة الاستخبارات وخصوصا وكالة الاستخبارات الخارجية.
    Drei Stunden bis Sonnenaufgang. Vielleicht möchtest du ihn uns allen mitteilen? Open Subtitles يتبقى 3 ساعات على شروق الشمس ربما عليك مشاركتها معنا.
    Nach ausführlicher biologischer und anatomischer Untersuchung... kann ich leider nur mitteilen, nicht genügend Beweise zu haben. Open Subtitles بعد إختبارات حيوية وتشريحية شاملة، يؤسفني أن أعلن أن الدليل الذي لدينا غير حاسم
    Kann der Beförderer den Absender trotz angemessener Bemühung nicht ausfindig machen, so kann der Beförderer dies dem dokumentären Absender mitteilen und Weisungen für die Ablieferung der Güter anfordern; UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضائع؛
    Sie will die Geschichte mitteilen, aber uns nicht ihren Namen sagen. Open Subtitles تريد مشاركة القصة، لكنها لا تريد أن تكشف إسمها
    Ich soll also als Einzige meine Sorgen mitteilen? Open Subtitles هل يجب عليّ فقط مشاركة مشاكلي؟
    Irgendwas, dass Sie uns mitteilen können? Open Subtitles هل من شيء يمكنك أن تشاركنا إياه؟
    Und würde Ms. Sharma uns diese Namen mitteilen? Open Subtitles وهل ستحب السيدة (شارما) أن تشاركنا هذه الأسماء ؟
    Du solltest dich da drin mitteilen. Open Subtitles هناك.. هو المكان الذي تشارك به مشاكلك
    Wir dürfen doch negative Gedanken mitteilen? Open Subtitles يمكننا تشارك الأفكار السيئة، صحيح؟
    Sie müssen davon überzeugt sein, dass sie etwas gemacht haben, dass sie Ihnen mitteilen wollen. TED يجب أن يؤمنوا أنهم فعلوا شيئا يستحق، و أن يريدون مشاركته معكم.
    Deinem Ausdruck nach zu urteilen, hast du was, was du mitteilen möchtest. Open Subtitles وفقًا لعبارتك، فأنت تعلم شيئًا تودّ مشاركته.
    Er weiß um seine Gefühle, aber kann sie der Person, die er liebt, nicht mitteilen. Open Subtitles إنه يعرف حقيقة مشاعره، لكنه يعجز عن مشاركتها مع الشخص الذي يحبه
    In diesem Zusammenhang bin ich froh, Ihnen mitteilen zu können, dass Dynax dieses Jahr zum wiederholten Mal... das bestverkaufte Antidepressivum war. Open Subtitles وأستئذكم في أن أعلن عن أن الداينيكس سنطوره مرة أخرى وهذا قرار قمنا أخيراً باتخاذه
    Kann der Beförderer den Absender trotz angemessener Bemühung nicht ausfindig machen, so kann der Beförderer dies dem dokumentären Absender mitteilen und Weisungen für die Ablieferung der Güter anfordern; UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضائع؛
    Zu meinem Bedauern muss ich mitteilen, dass es auf diesem Gebiet nicht zu nennenswerten Fortschritten gekommen ist. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه لم يحرز تقدم ذو بال في هذا المجال.
    Kak lsmaïl soll den Leuten mitteilen, dass morgen der Krieg zu Ende ist. Open Subtitles إذهب وأخبر إسماعيل لإخبار الناس على مكبّر صوت المسجد أن الحرب ستنتهي يوم غداً
    Eigentlich möchte ich noch die Liste mitteilen, was unsere höchsten Prioritäten sind. Open Subtitles في الواقع، كنت أريد مشاركتكم قائمة ببضعة أشياء أظنها في قمة أولوياتنا.
    Wenn der Präsident unsere Hilfe wünscht, wird er es uns sicher mitteilen. Open Subtitles سيدة بالمر ، الرئيس لو اراد مشاركتنا بالأمر ، لكان قد فعل بالتأكيد
    Ich muss Euch mitteilen... dass ich zur Verteidigung des Schlosses... mehr Soldaten und Waffen brauche. Open Subtitles أنا مرغم لإخبارك بأنّني لا أستطيع الدفاع عن هذه القلعة بدون المزيد من الجنود والعتاد
    Ich bin auch erfreut, dir mitteilen zu können, dass er sich ausgeweint hat. Open Subtitles كما يسرني إعلامك أنه انتهى من البكاء لفقدانك
    Es ist schwer vorstellbar, dass ein schwarzer CEO mittleren Alters (Barra ist 51) Journalisten mit der Versicherung vorgestellt würde, er sei „nicht wegen seiner Rasse ausgewählt“ worden. Und es ist schwer, sich vorzustellen, sein weißer Kollege würde der nationalen Presse mitteilen, diese 51-jährige männliche Führungskraft zu beobachten, sei wie einen 22-jährigen „Sohn“ beim Empfang seines Diploms zu sehen. News-Commentary من الصعب أن نتصور رئيساً تنفيذياً ذكراً أسود في منتصف العمر (بارا تبلغ من العمر 51 عاما) يقدمه شخص للمراسلين على أنه "لم يتم اختياره بسبب عِرقه". ومن الصعب أيضاً أن نتخيل زميله الأبيض البشرة وهو يخبر الصحافة الوطنية بأن مشاهدة ذلك الرجل الذي يبلغ من العمر 51 عاماً يتولى منصباً قيادياً أمر أشبه بمشاهدة "نجله" الذي يبلغ من العمر 22 عاماً وهو يتسلم شهادة البكالوريوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد