ويكيبيديا

    "modernisierung des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لتحديث القانون
        
    • التحديث
        
    • تحديث
        
    unterstreichend, dass der Tätigkeit der Kommission in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung der Modernisierung des internationalen Handelsrechts für die weltweite Wirtschaftsentwicklung und somit für die Aufrechterhaltung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Staaten ein höherer Stellenwert eingeräumt werden muss, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    unterstreichend, dass der Tätigkeit der Kommission in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung der Modernisierung des internationalen Handelsrechts für die weltweite Wirtschaftsentwicklung und somit für die Aufrechterhaltung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Staaten ein höherer Stellenwert eingeräumt werden muss, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    1. unterstreicht, dass der Tätigkeit der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung der Modernisierung des internationalen Handelsrechts für die weltweite Wirtschaftsentwicklung und somit für die Aufrechterhaltung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Staaten ein höherer Stellenwert eingeräumt werden muss; UN 1 - تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول؛
    Anders als während Mexikos autoritärer Vergangenheit, als die „imperiale Präsidentschaft“ ein bedeutendes Hindernis für eine Modernisierung des Landes darstellte, ist die Macht nun verteilt. Was die Exekutive an Macht preisgegeben hat oder aufzugeben gezwungen wurde, haben Interessengruppen an sich gerissen. News-Commentary على النقيض من ماضي المكسيك الاستبدادي، حين كانت "الرئاسة الإمبراطورية" تشكل عقبة رئيسية على طريق التحديث والتطوير، فقد أصبحت السلطة متفرقة الآن. واستولت المصالح الخاصة على كل ما تخلت عنه السلطة التنفيذية أو أرغمت على التخلي عنه.
    Die zentralen Interessen der chinesischen Politik sind die innere Modernisierung des Landes, die politische Stabilität und der Erhalt des Regimes und die Einheit des Landes (unter Einschluss Taiwans). Diese Interessen werden sich langfristig kaum ändern. News-Commentary والواقع أن المصالح الحيوية التي توجه السياسة الصينية تدور حول التحديث الداخلي، واستقرار وبقاء النظام السياسي، ووحدة البلاد (التي تتضمن تايوان). وهذه المصالح من غير المرجح أن تتغير لفترة طويلة.
    Hinsichtlich der Modernisierung des Krankenhauses wollen wir uns mit einer großen Universität zusammenschließen. Open Subtitles بينما نواصل تحديث مرافقنا، ننوي في النهاية أن نتّبع إلى جامعة رئيسية
    Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter. UN والهدف من الإصلاحات المقترحة هو تحديث إدارة الموارد البشرية ليكون هناك مديرون متمكنون ومسؤولون وخاضعون للمساءلة وموظفون مهرة ذوو كفاءة ولديهم إقبال على العمل.
    Wir werden aber sicherstellen, dass trotz unserer Versuche zur Modernisierung des Bibliothekssystems der Vereinten Nationen die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten weiterhin Zugang zu gedruckten Fassungen der Sammlungen und Dokumente der Vereinten Nationen haben werden. UN بيد أننا سنكفل، ونحن نعمل على تحديث شبكة مكتبات الأمم المتحدة، أن يظل بإمكان البعثات الدائمة للدول الأعضاء أن تحصل على النسخ المطبوعة من مراجع ووثائق الأمم المتحدة.
    Darüber hinaus setzte es die Durchführung der von der Internationalen Konferenz von Tokio über afrikanische Entwicklung eingeleiteten informations- und kommunikationstechnologischen Initiativen für Afrika fort, die die Modernisierung des Kommunikationssektors in Afrika anstreben. UN وقد واصل البرنامج الإنمائي تنفيذ مشروع “مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأفريقيا” المنبثق عن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتنمية أفريقيا من أجل تحديث قطاع الاتصالات في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد