ins Weltall. Fügen Sie jetzt noch Mt. | TED | واقذفوها في الفضاء. خذوا ميكر، جبل ميكر. |
Dies ist ein Zwischenfall, der auf dem Mt. Everest passiert ist. Es war das schlimmste Unglück in der Geschichte des Everest. | TED | لقد حدثت هذه الواقعة في جبل إيفريست ولقد كانت المصيبة الأكبر في تاريخ جبل إيفريست |
Und so entschied ich mich den Mt. Everest zu besteigen, den höchsten Berg auf dieser Erde, und veranstalte dort ein symbolisches Schwimmen unterhalb des Gipfels des Mt. Everest. | TED | لذا فقد قررت الذهاب لجبل آيفرست، أعلى جبل على كوكب الأرض، وأن أقوم بسباحة رمزية في القمة قمة جبل آيفرست. |
MT: Roboter können menschliche Handlungen nicht vorausahnen. | TED | ماركو: الروبوتات لا تستطيع توقع أفعال البشر. |
MT: Deshalb ist es für Menschen und Roboter schwierig, Seite an Seite zu arbeiten. | TED | ماركو: وهذا هو السبب في وجود صعوبة بين البشر والروبوتات في العمل جنبًا إلى جنب. |
MT: Tut mir leid. Eine Methode, Menschen zu überzeugen, dass Roboter sicher sind, ist, eine Illusion des Vertrauens zu erschaffen. | TED | ماركو: آسف. حاليًا، طريقة واحدة لإقناع البشر بأن الروبوتات آمنة عبر خلق وهم من الثقة. |
MT: Ich steh im Stau. Bin gleich da. | TED | م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا. |
Das Schlimmste war, dass in diesem Jahr entschieden wurde eine große Räumungsaktion am Mt. Everest durchzuführen. | TED | أسوأ شئ كان، أنهم قد قرروا هذه السنة إجراء تنظيف كبير على جبل آيفرست |
Viele, viele Menschen sind am Mt. Everest umgekommen, und nun war das Jahr, in dem man sich entschied raufzugehen und all die toten Bergsteiger zu sammeln, um sie nach unten zu bringen. | TED | لقد مات الكثير من الناس على قمة جبل آيفرست، وقد قرروا أن يستعيدوا كل جثث متسلقي الجبال وجلبهم لأسفل الجبل. |
Und dort setzten wir uns hin, und wir besprachen, was schief gegangen war dort am Mt. Everest. | TED | وهناك، جلسنا أسترجعنا بسرعة ما حصل بصورة خاطئة هناك على جبل آيفرست |
Aber ich lernte zwei sehr, sehr wichtige Lektionen dort am Mt. Everest. Und ich danke meinem Team von Sherpas, die mich das gelehrt haben. | TED | لكني تعلمت درسين غاية في الأهمية هناك في جبل آيفرست وأنا أشكر زملائي من فريق الشيربا الذين علموني هذا |
Und Ma und ich besitzen einen 1a- Doppelgrabplatz auf Mt. | Open Subtitles | و انا و امي لدينا قبر من الطراز الاول في جبل سيناء |
Sie müssen einen Krankenwagen rufen und ihn ins Mt. | Open Subtitles | هل أنت جديد؟ أنت بحاجة للذهاب والحصول على سيارة الإسعاف ونقله إلى جبل سيناء. |
MT: Wenn wir also noch nicht die technischen Möglichkeiten haben, wären Illusionen hier dienlich? | TED | ماركو: بطريقة أخرى. إذا لم نكن نملك بعد الحلول التكنولوجية، هل سيخدم الوهم نفس الغرض؟ |
MT: Magie erschafft die Illusion einer unmöglichen Realität. | TED | ماركو: السحر يخلق وهم واقع مستحيل. |
MT: Wir vermenschlichen unsere Maschinen. | TED | ماركو: نحن نقرب آلياتنا للشكل البشري. |
MT: Tut mir leid. Sie sind sich unserer zerbrechlichen Gestalt bewusst und entfernen sich, wenn wir zu nah kommen, und sie werden unsere Unberechenbarkeit kalkulieren und unsere Handlungen vorausahnen. | TED | ماركو: آسف. سيصبحون واعين بهشاشة أجسادنا وسيتنحون عن طريقنا إذا اقتربنا منهم، وسوف يعلمون بعدم قدرتنا على التنبؤ وتوقع ما سنقدم على فعله. |
MT: Er wiegt 300 Pfund (135kg). | TED | ماركو: هو يزن 300 باوند. |
MT: Wir lieben Roboter. | TED | ماركو: نحن نعشق الروبوتات. |
MT: Täuschung, ist ein elementarer Teil des Lebens. | TED | م.ت. : الخداع، إنه جزء أساسي من الحياة. |
MT: Hier drüben ist also Ebbe, hier drüben ist Flut, und in der Mitte ist der Mond. | TED | م. ت: لذا هنا نرى الجزر، وهنا نرى المد، والقمر في الوسط. |
David Victor, Energieexperte an der University of California in San Diego, schätzt, dass der CO2-Ausstoß der USA durch den Umstieg von Kohle auf Erdgas um 400-500 Megatonnen (Mt) jährlich gesunken ist. Das ist zweimal mehr als der Gesamteffekt des Kyoto-Protokolls hinsichtlich der CO2-Emissionen der restlichen Welt, einschließlich der Europäischen Union, ausmacht. | News-Commentary | ووفقاً لتقديرات ديفيد فيكتور، خبير الطاقة بجامعة كاليفورنيا في سان دييجو، فإن التحول من الفحم إلى الغاز الطبيعي كان سبباً في خفض الانبعاثات في الولايات المتحدة بنحو 400 إلى 500 ميجا طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا. ولوضع هذا الرقم في منظوره الصحيح، فيكفي أن نقول إنه يعادل ضعفي التأثير الإجمالي لبروتوكول كيوتو على الانبعاثات الكربونية في بقية العالم، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي. |