ويكيبيديا

    "multinationaler" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المتعددة الجنسيات
        
    • متعددة الجنسيات
        
    Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie. News-Commentary مما لا شك فيه أن الشركات التجارية العدائية المناهضة للمجتمع كانت تحتل الكتب والأفلام لما يزيد على قرن من الزمان. لكن أوغاد الشركات، أو الشركات المتعددة الجنسيات طبقاً للنموذج السائد الآن، لم يظهروا قط بهذه الوفرة حتى اليوم.
    b) die Sondierung von Methoden zur Aufteilung des Körperschaftssteueraufkommens multinationaler Unternehmen auf ihre verschiedenen Standorte; UN (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    Und das führt zu Amerikas multilateralem Handelsungleichgewicht. Ja, der Handel mit China ist die größte Komponente dieses Ungleichgewichts, darin spiegeln sich jedoch im Wesentlichen die Komplexität multinationaler Lieferketten und die Vorteile von Offshore-Effizienzlösungen wider. News-Commentary ونظرا لحاجة الولايات المتحدة إلى المدخرات المحلية ورغبتها في النمو، يجب عليها جلب مدخرات فائضة من الخارج وإدارة عجز ضخم في الحسابات الجارية لجذب رأسمال المال الأجنبي. وهذا يؤدي إلى خلل متعدد الأطراف في الميزان التجاري الأميركي. ولا شك أن التجارة مع الصين تمثل أكبر مكون لهذا الخلل، لكن ذلك يعكس بشكل كبير مدى تعقد سلاسل العرض المتعددة الجنسيات والفوائد المترتبة على حلول الكفاءة الخارجية.
    Daher habe ich mich im Falle Afghanistans, Côte d'Ivoires, Bunias (Demokratische Republik Kongo) und zuletzt Liberias für den Einsatz multinationaler Truppen unter der operativen Kontrolle von Führungsnationen ausgesprochen. UN ولهذه الأسباب، أسديت المشورة بعدم نشرها وفضلت نشر قوات متعددة الجنسيات بقيادة الدول المتصدرة للعمليات في أفغانستان وكوت ديفوار وبونيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومؤخرا في ليبريا.
    Trotzdem haben sich die Entwicklungsländer darum gerissen, Exportzonen einzurichten und Montagebetriebe multinationaler Unternehmen zu subventionieren. Die Lektion ist eindeutig: Wachstum durch Export ist der richtige Weg. News-Commentary رغم ذلك كانت الدول النامية تتكالب على إنشاء مناطق تصدير وتوفير معونات الدعم لمشاريع تجميع منتجات المؤسسات متعددة الجنسيات. والدرس هنا واضح: النمو القائم على التصدير هو السبيل المطلوب.
    Somalias politische Zukunft ist bestenfalls unsicher. Doch müssen wir anfangen, einen Plan für die Entsendung geeigneter multinationaler Streitkräfte auszuarbeiten, um bei der Sicherung des Friedens dort zu helfen oder zumindest die Menschen vor Ort zu unterstützen. News-Commentary لا يستطيع أحد أن يجزم بمستقبل الصومال السياسي. بيد أننا نحتاج إلى تطبيق خطة لنشر قوة متعددة الجنسيات للمساعدة في تأمين السلام هناك، أو على أقل تقدير إقامة أود الشعب الصومالي.
    Diejenigen, die dem Boom der Schwellenländer bereits Sterbelieder gesungen haben, sollten diese Trends aufmerksam betrachten. Die neue Art multinationaler Unternehmen aus diesen Ländern diversifiziert ihre Umsätze in alle Welt. News-Commentary ان اولئك الذين كانوا يبشرون بنهاية الازدهار الاقتصادي للاسواق الناشئة يجب ان ينظروا بشكل جدي لهذه التوجهات . ان النوعية الجديدة من شركات الاسواق الناشئة المتعددة الجنسيات تنوع من ايراداتها حول العالم ولو تباطأ النمو في الاسواق المحلية لتلك الشركات فإنها سوف تعمل على التنويع بشكل اكثر حدة . ان الاقتصاد العالمي قد اصبح الان ملعبهم .
    Ich habe eine Stelle bei einer Gruppe multinationaler angenommen, die sich die Firma nennt. Open Subtitles عملت مع مجموعة متعددة الجنسيات "تسمى "الشركة
    Ich bin ein multinationaler Konzern. Open Subtitles أنا ادير مؤسسات متعددة الجنسيات
    Wenn Sie sich die Tatsache vor Augen halten, dass früher das F&E-Zentrum eines multinationalen Konzerns immer am Stammsitz oder im Ursprungsland dieser multinationalen Konzerne war, dann sind 750 F&E-Zentren multinationaler Konzerne in Indien eine wirklich bemerkenswerte Zahl. TED الآن وعندما نأخذ تاريخياً بعين الاعتبار أن مركز البحوث والتطوير لشركة متعددة الجنسيات كان دائماً متواجدا في المقر الرئيسي أو في بلد المنشأ لتلك الشركة متعددة الجنسية، فأن يكون هناك 750 مركز للبحوث والتطور لشركات متعددة الجنسية في الهند هو عدد هائل بكل معنى الكلمة.
    In ähnlicher Weise finanziert sich die Stadt Medellín in Kolumbien aus den Gewinnen ihres erfolgreichen Versorgungsunternehmens, das inzwischen ein multinationaler Akteur ist. Der Ökonom Dani Rodrik hat kürzlich vorgeschlagen, dass Regierungen sich aus den Dividenden staatlicher Risikokapitalfonds, in die sie investiert haben, finanzieren sollten und so die Innovationsgewinne vergesellschaften sollten. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تمول مدينة ميديلين الكولومبية نفسها من أرباح شركات المرافق الناجحة، والتي أصبحت الآن متعددة الجنسيات. ومؤخرا، اقترح الخبير الاقتصادي داني رودريك أن الحكومات لابد أن تمول نفسها من الأرباح المكتسبة من خلال الاستثمار في صناديق المشاريع العامة، وبالتالي تعميم المكاسب المتحققة من الإبداع على المجتمع.
    Weder ein zufriedener Vorstand, noch mehrere Millionen Dollar schwere Geschäfte mit Partnern können für den Erfolg eines Technologieunternehmens garantieren. Welches Unternehmen auch immer den Verbraucher glücklich macht – ob ein seit langem etablierter multinationaler Akteur oder ein dynamischer Startup – wird gewinnen. News-Commentary وهنا يكمن الدرس الأكثر أهمية المستفاد من سقوط نوكيا. إن شركات التكنولوجيا لا يمكنها تحقيق النجاح ببساطة من خلال إرضاء مجالس إداراتها أو حتى عقد صفقات بملايين الدولارات مع الشركاء. وأياً كانت الشركة القادرة على إسعاد المستهلك ــ سواء كانت شركة راسخة متعددة الجنسيات أو شركة ديناميكية بادئة ــ فسوف يكون الفوز من نصيبها. والشركات التي تغفل عن هذه الحقيقة محكوم عليها بالفشل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد