ويكيبيديا

    "muslimische welt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العالم الإسلامي
        
    Er brachte 3 000 unschuldige Menschen um und das erfüllte die muslimische Welt mit Horror und Abscheu, und dies bedeutete, dass bin Ladens Vorstellung vom Dschihad niemals Mainstream werden konnte. TED فيها قتل 3000 إنسان بريء، و هذا عبأ العالم الإسلامي بالرعب و الاشمئزاز و ما عناه ذلك هو أن فكرته عن الجهاد لا يمكن أبداً أن تصبح تيار
    Würdest du Diana heiraten, wäre das toll für Pakistan und für die ganze muslimische Welt. Open Subtitles "سيكون أمرا عظيما لـ "باكستان و العالم الإسلامي كله
    Eine Israelisch-Amerikanische Ausrede dafür, einen Feldzug gegen die muslimische Welt zu führen. Open Subtitles العذر الأمريكي-الإسرائيلي لإطلاق حملة صليبية ضد العالم الإسلامي
    MADRID: Präsident Barack Obamas viel diskutierte Kairoer Rede spiegelt nicht nur den Niedergang von George W. Bushs ideologischem Bemühen wider, die muslimische Welt durch eine demokratische Revolution neu zu gestalten; sie markiert auch das Ende des Strebens des amerikanischen Liberalismus, die Welt nach eigenem Bilde umzuformen. News-Commentary مدريد ـ إن الخطاب الذي ألقاه الرئيس باراك أوباما من القاهرة لا يمثل فقط شهادة وفاة للدافع الإيديولوجي الذي كان يحرك جورج دبليو بوش لإعادة بناء العالم الإسلامي من خلال الثورة الديمقراطية؛ بل إنه يمثل أيضاً نهاية مسعى الليبرالية الأميركية إلى إعادة تشكيل العالم على هيئتها.
    Solange die US-Militäraktion nicht tatsächlich als Maßnahme wahrgenommen wird, die Leben und Eigentum der irakischen und syrischen Bevölkerung schützt, werden die USA den Propagandakrieg mit dem IS sehr schnell verlieren. Viele Experten warnen: Sobald die erste Drohne eine Frau oder ein Kind tötet, wird es ein an die muslimische Welt gerichtetes Video geben, das die Kulisse und die Beerdigung zeigen wird. News-Commentary ما لم يُنظَر إلى العمل العسكري الأميركي باعتباره يهدف حقاً إلى حماية أرواح وممتلكات الشعبين العراقي والسوري، فإن الولايات المتحدة سوف تخسر بسرعة الحرب الدعائية لصالح تنظيم الدولة الإسلامية. وكما حذر العديد من الخبراء فإن أول ضربة جوية بطائرة بدون طيار تتسبب في مقتل امرأة أو طفل سوف يعقبها نشر مقطع فيديو لمشهد القتل والجنازة لكي يراه العالم الإسلامي.
    Ein Atomschlag würde unkalkulierbare Folgen haben, und die muslimische Welt würde in einem solchen Fall zusammenstehen. Und auch ein konventioneller Angriff ist unmöglich, da Israel nicht über eine direkte Grenze zum Iran verfügt und der überwiegende Teil der US-Truppen in Afghanistan und im Irak gebunden ist. News-Commentary ماذا نستطيع أن نفعل إذاً؟ لابد وأن نقر أولاً بأن اللجوء إلى القوة لا يشكل حلاً واقعياً. ذلك أن شن هجوم نووي سوف تترتب عليه عواقب لا يمكن التنبؤ بها أو إحصاؤها، كما أن مثل هذا التصرف سوف يؤدي بلا شك إلى تضامن العالم الإسلامي. والهجوم التقليدي أيضاً ليس بالخيار المتاح، ذلك أن إسرائيل ليس لها حدود مشتركة مع إيران، كما أن أغلب الجيش الأميركي متورط في أفغانستان والعراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد