Sie war besonders verwirrt, weil im sozialistischen Mutterland, der Sowjetunion, eine liberalere Politik verfolgt wurde. | TED | كانت مرتبكة خصوصًا لأن في الدولة الأم للاشتراكية، الاتحاد السوفيتي، طبِّقت سياسة أكثر ليبرالية. |
Man wird uns ins Mutterland beordern und zur Verantwortung ziehen. | Open Subtitles | أنا على الأرجح سيعيدوني الى وطني الأم و سأتحمل مسؤولية هذا |
Das ist 65er afrikanisches Gras aus dem Mutterland. | Open Subtitles | هذه التركيبة الـ65 الأفريقيَّة من الأرض الأم |
Nein, Gentlemen,... wir müssen uns mit unserem Mutterland einigen. | Open Subtitles | لا أيها السادة نحن يجب أن نتفق على بلاد الأم ولا شك إن في نفس السفينة تحمل قائمة الظلم |
Wir -wir brauchen Regeln, wie wir mit dem Mutterland umgehen. | Open Subtitles | علينا أن نضع قواعد عن كيفيّة التعامل مع الأرض الأم |
Wollen wir uns von unserem Mutterland entfremden? | Open Subtitles | نحن لا نرغب في أن تصبح الأجانب في بلد الأم - ! لا - |
Er hat das Mutterland durch alles geführt. | Open Subtitles | لقد قاد روسيا الأم خلال كل شيء |
Wie soll der Khan der Mongolei sich noch um sein Mutterland kümmern, wenn er nun auch China und dessen umliegende Gebiete regieren muss? | Open Subtitles | كيف يستطيع"الخان"المغولي الإشراف على شؤون وطنه الأم بينما عليه الآن أن يحكم كل"الصين"ومحيطها؟ |
Fahr doch nach China, ins Mutterland. | Open Subtitles | وتزور الوطن الأم |
Es ist das Mutterland. | Open Subtitles | إنها الأرض الأم |
Seit der Wiedervereinigung mit unserem Mutterland haben wir die zusätzliche Sicherheit des Grundgesetzes, das die Prinzipien „Ein Land, zwei Systeme“ und „Weitgehende Verwaltung Hongkongs durch seine Bevölkerung“ gewährleistet. | News-Commentary | منذ عودتنا للوحدة مع الوطن الأم ونحن نتمتع بحماية إضافية تتمثل في القانون الأساسي، والذي يحرص على تطبيق مبدأ "دولة واحدة، ونظامين"، علاوة على السماح لشعب هونج كونج بإدارة بلده بقدر كبير من الاستقلال. |
España, mein Mutterland! | Open Subtitles | -إسبانبا) البلد الأم صحيح؟ |
Mit diesem Fach wollte er die jungen Menschen Hongkongs wieder mit dem Mutterland „verbinden“. Für zehntausende Schüler und viele ihrer Eltern war der mögliche Untergang einer ehrlichen Bildungsarbeit allerdings nicht mehr zu ertragen. | News-Commentary | كما ميز ليونج نفسه باستفزاز عدد كبير من معلمي المدارس والطلاب ودفعهم إلى تنظيم احتجاجات شوارع حاشدة ضد جهوده المتسرعة الرامية إلى إدراج برنامج "تثقيف وطني" في المناهج الدراسية من أجل "إعادة ارتباط" شباب هونج كونج بالوطن الأم. ففي نظر عشرات الآلاف من الطلاب المحتجين، وعدد كبير من آبائهم، كانت الوفاة المحتملة لمنهج تعليمي صادق ونزيه أعظم من احتمالهم. |