Wenn es nun dieselbe Anomalie hat und herausgereist ist aus dem Mutterleib? | Open Subtitles | اذا كان لديه نفس جيناتى ؟ ايمكنه الإختفاء من الرحم ؟ |
Demnach lernen wir einige der wichtigsten Dinge in unserem Leben bevor wir geboren werden, noch im Mutterleib. | TED | وهو أن البعض من أهمّ ما نتعلّمه يحدث قبل أن نولد، بينما لا نزال في الرحم. |
Es sind aber nicht nur Geräusche, die die Föten im Mutterleib erlernen, | TED | ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم. |
Warum sollte Unterernährung im Mutterleib zu späterer Krankheit führen? | TED | لماذا يجلب نقص التغذية في الرحم المرض في وقت لاحق؟ |
Wir erhalten die meisten dieser Blutgefässe während wir uns noch im Mutterleib befinden. | TED | و تتكون معظم تلك الأوعية الدموية لدينا ونحن مازلنا في رحم الأم. |
In diesem wichtigen Bestreben muss man sich auch auf das konzentrieren was Föten lernen während ihrer neun Monate im Mutterleib. | TED | يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم. |
Bei den Ratten, die keine Fehlgeburten durch Atrazin erleiden, entstehen Schäden durch beeinträchtigte Brustentwicklung der Atrazin ausgesetzten Töchter im Mutterleib. Ihr Gesäuge kann sich nicht richtig entwickeln. | TED | واما اولائك اللاتي لا يجهضن فان الاترزين يسبب ضعف الثدي، أو سرطان الثدي، والتنمية في البنات المتعرضة داخل الرحم لذلك فثديها لا تنموا بشكل صحيح |
Und genau wie der Mutterleib den Embryo, der in ihm wächst, komplett umgibt so nährt das Grundgerüst des Mitgefühls die gesamte Existenz. | TED | ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله. |
Plazenta-Säugetiere verbringen viel mehr Zeit im Mutterleib als andere Säugetiere. | TED | تقضي الثدييات المشيمية وقتًا أطول داخل الرحم مقارنةً مع باقي الثدييات. |
Dieses Laute erinnert sie scheinbar an den Mutterleib. | Open Subtitles | كيف هدأته بهذه السرعة ؟ صوت التهدئة من المفترض أنه يذكرهم بصوت الرحم |
Ob das Leben im Mutterleib oder in der Erde beginnt, seine Reise durch die Dunkelheit hat weder einen Anfang. | Open Subtitles | سواء الحياة تَبْدأُ مِن الرحم أَو مِنْ الأرض |
Also bereitet Stress im Mutterleib schon den Weg für alle möglichen psychischen Probleme. | Open Subtitles | للإصابة بالأدمان عند سن السابعة أو الثامنة. أذن فإن ضغط الرحم يهيء المدفع لأطلاق مختلف أنواع المشاكل النفسية. |
Inzwischen weiß man, dass Babys im Mutterleib viel mehr von der Außenwelt wahrnehmen, als man je für möglich gehalten hätte. | Open Subtitles | يشيرون أن الأطفال في الرحم يكتسبون تجارب العالم الخارجي قبل يخوضوها حتى. |
Es ist ein weiter Weg zwischen einem Kind im Mutterleib und einem, das sicher in der Wiege liegt. | Open Subtitles | ونحن جميعاً نعلم أنه طريق طويل على طفل ما زال في الرحم وواحد يرقد بسلام في سريره. |
Ich habe im Mutterleib meinen männlichen Zwilling absorbiert. | Open Subtitles | قمتُ بامتصاص توأمي الذكر عندما كنا أجنّة في الرحم |
Das Baby ist gesund und noch im Mutterleib, was wir erreichen wollen. | Open Subtitles | الجنين بصحّة جيّدة و لا يزال بداخل الرحم و هذا هو الشيء الذي تريدانه |
Die Aussichten steigen, je länger der Fötus im Mutterleib bleibt. | Open Subtitles | وفرص النجاة تزداد طالما الجنين داخل الرحم |
Anhand 3D Ultrschall Technologie, können wir inzwischen sehen, das Babies sogar im Mutterleib scheinbar lächeln. Wenn sie zur Welt kommen | TED | باستخدام تقنية الموجات الفوق صوتية ثلاثية الابعاد يمكننا ان نرى ان الاجنة تنمو وهي مبتسمة وهي في الرحم وعندما تولد الاجنة |
Wenn sie nur ein wenig länger im Mutterleib gewesen wäre, wäre ihr Magenschließmuskel vollentwickelt. | Open Subtitles | لو أنّها بقيت في رحم أمّها قليلاً فقط لكانت مصرّتها المعديّة نضجت تماماً |
Schon im Mutterleib waren Sie sicher, dass Sie Kinderneurochirurg sein wollten. | TED | خرجت من رحم أمك وأنت تعرف بأنك تريد أن تصبح أخصائي جراحة أعصاب أطفال. |
Und dass er die Musik hören konnte, als er noch im Mutterleib war? | Open Subtitles | وان الطفل استطاع سماع الموسيقى أتناء وجوده في رحم أمه ؟ |