Der größte Wasserfall auf dem Planeten ist unter dem Meer in der Nähe von Island. | TED | أكبر شلال في الكرة الأرضية هو في الحقيقة موجود تحت الماء بالقرب من أيسلندا. |
Verbringen Sie viel Zeit in der Nähe von frisch geschnittenem Gras? | Open Subtitles | هل قضيت الكثير من الوقت بالقرب من عشب مشذب حديثاً؟ |
Sind einige dieser Orte in der Nähe von unserem wirklichen Ziel? | Open Subtitles | هل أيّ من هذه الأماكن قريبة من هدفنا الحقيقيّ؟ |
Der fragliche Planet liegt in der Nähe von Abydos und hat ähnliche Bezugspunkte im Weltraum. | Open Subtitles | نعم سيدى يبدو أن الكوكب الذى نتحدث عنه قريب من أبيدوس ولديه العديد من نقاط المواقع نفسها في الفضاء |
Die Zähne des Hais ähnelten Zungensteinen, die in seltsamen Steinen in Malta und in den Bergen in der Nähe von Florenz zu sehen waren. | TED | لها أسنان تشبه حجارة اللسان، صخور غريبة ترى داخل الصخور الأخرى في مالطا والجبال القريبة من فلورنسا. |
Ich war nicht in der Nähe von Lars. Ich war beim Kommandanten. | Open Subtitles | انا لم اكن قريباً من لارس انا كنتُ خلف القائد |
Der Leichnam einer Frau wurde heute Morgen in einem Baggersee in der Nähe von Rom gefunden. | Open Subtitles | جثة امرأة هذا الصباح في قاع بحيرة ضواحي روما |
Shell Cottage. In der Nähe von Tinworth. | Open Subtitles | إلى كوخ الأصداف على مشارف قرية تينورث |
Oh nein, ich darf nicht in der Nähe von Tieren sein. | Open Subtitles | أنا .. أنا.. أنا لا أستطيع البقاء بالقرب من الحيوانات |
Bucht von Tokio, Aqualine Aquatunnel stadteinwärts in der Nähe von Hektometerstein 2,5. | Open Subtitles | حدوث تسرب في نفق طوكيو ألمائي بالقرب من علامة 2.5 كيلو |
Mir gefallt besonders: "Schwanger in der Nähe von Autobahnen zu sein." | TED | أنا من أشد المعجبين أن تكون حاملا وتسكن بالقرب من الطرق السريعة |
Eines davon ist genau in der Nähe von Boston, es heißt Tewksbury Hospital. | TED | واحد منهم بالقرب من بوسطن. اسمه مستشفى تيوكسبري |
Betrachtet man das Missouri-Delta in der Nähe von St. Louis, wird ziemlich deutlich, was für ein mächtiger Fluss das ist. | TED | الآن اذهب إلى مفترق نهر ميسوري، بالقرب من سانت لويس، من الواضح جدا عظمة وأهمية هذا النهر. |
Also sagen wir, dass Sie eine Apotheke in der Nähe von Chicago suchen. | TED | على اي حال, لنقل انك تريد صديلية بالقرب من شيكاجو. |
Außerdem gibt es dort Blumen und es ist ganz in der Nähe von einem Gefängnis, also haben sie einen Ort, an dem sie Leute stechen können. | Open Subtitles | وأيضاً، هناك زهور وأنها قريبة من السجن وحينها سيكون لهم مكان للسع البشر |
Na ja, nicht überall in Ohio, aber in Akron, ganz in der Nähe von Cinci- Es ist derselbe Staat. | Open Subtitles | وليس كثيرا في أوهايو كما في أكرون التي هي قريبة من سينسناتي انهم في ولاية واحدة |
Sieht aus, als hätte er mit zumindest... vier Juwelieren in der Nähe von Rodeo Drive regelmäßig Geschäfte gemacht. | Open Subtitles | يبدو أنه عمل مع على الأقل اربعة متاجر قريبة من صالة الثيران على أساس منتظم |
Wenn es eine weitere Klagemauer gäbe,... genau wie die in Jerusalem,... aber in der Nähe von Taco-Ständen und billigen, verschreibungspflichtigen Arzneimittel,... wärst du immer noch fähig, daran zu klagen? | Open Subtitles | تماما كما هو في القدس لكنه قريب من مطاعم التاكو و معاقل إنتاج المخدرات هل ستظل قادرا على البكاء عنده؟ |
Deren Leichen wurden irgendwo in der Nähe von Wasser gefunden? | Open Subtitles | ألم يجدوا جثثهن في أي مكان قريب من الماء ؟ |
Alle Einheiten in der Nähe von Wonder World sofort zu einem Notfall dorthin fahren. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات القريبة من "ووندر وورلد" تأهبوا إلى حالة إنقاذ سريعة |
Alle Wagen in der Nähe von Wonder World. | Open Subtitles | نداء إلى كل الورديات القريبة من "ووندر وورلد" |
Ich verstehe. Ich überzeuge sie davon, dass ich die Stempelkarte vom Doktor habe, und wenn er nicht in der Nähe von dort gewesen ist, | Open Subtitles | فهمت، أقنعهم أن لدي جدول توقيت الطبيب وإنه لم يكن قريباً من المكان |
Ich wohne am Stadtrand von Paris, in der Nähe von Batignolles. | Open Subtitles | أعيش في ضواحي باريس، قرب باتينول |
Ich komme aus Croydon, einer Stadt in der Nähe von London. | Open Subtitles | أتيت من بلدة تدعى (كرويدن) على مشارف (لندن). |
Er kam von einem Planeten in der Nähe von Betelgeuse. | Open Subtitles | لم يتقدم من قرد، لكن كان، في الحقيقة، من كوكب صغير في مكان ما على مقربة بيتيجلوس |