Die zweite soll Entscheidungskompetenzen nach außen bringen. | TED | المرحلة الثانية تتعلق بنقل سلطة صنع القرار إلى الخارج. |
Folgt man den besten Strategien, enstehen im Inneren solche Musiker-Hilfsnetzwerke, während gleichzeitig Musik nach außen exportiert wird. | TED | أقوى الاستراتيجيات سوف تبني دعمًا مجتمعيًا مثل هذا للموسيقى في الداخل بينما تُصدر أيضًا الموسيقى إلى الخارج. |
Sie haben den Blick lange nach außen gerichtet, obwohl das, nach dem sie gesucht haben, direkt in Reichweite war, in ihrem Inneren. | TED | لقد نظروا إلى الخارج لوقت طويل و ما يبحثون عنه كان دائماً في متناول أيديهم ، في دواخلهم. |
Die anderen löschen das geistige Leben aus und sollten nach außen zeigen. | Open Subtitles | هؤلاء على التوالى لخمد الحياه الروحيه ويجب أن يشعوا من الخارج |
nach außen wie ein stiller See, in Wirklichkeit ein reißender Fluss. | Open Subtitles | من الخارج كانت هادئة كيوم الاحد و من الداخل كانت متوحشة كشكل الجبال |
Wenn sie irgendwie aktiviert und nach außen gerichtet wurden, könnte es ein Tiefdruckgebiet erschaffen haben. | Open Subtitles | أذا تم تفعيلها بطريقة ما وتم توجيهها نحو الخارج ربما تكون مساحة منخفضة الضغط |
Verstehen Sie, wie ihr Verstand funktioniert, vom Spielkontext nach außen verlaufend, anstatt von der Außenwelt nach innen. | TED | افهموا كيف تعمل عقولهم بدءً من سياق اللعبة نحو الخارج بدلاً من البدء بالعالم الخارجي نحو الداخل. |
Sie sehen, dass die Birnen nach außen zeigen, denn von dort kommen die Löwen. | TED | وكما ترون، المصباح موجه للخارج لانه المكان الذي تاتي منه الأسود. |
Unser genetisches Programm erstellt rhythmische Muster aus fluoreszierenden Proteinen, während die Kolonie nach außen wächst. | TED | يستمر برنامجنا الجيني بإنتاج هذه القوالب المتواترة من البروتينات الفلورية بينما تتمد المستعمرة إلى الخارج. |
Ich will, dass hiervon kein Wort nach außen dringt, verstanden? | Open Subtitles | لا أريد أن تخرج كلمة من هنا إلى الخارج هل تفهمين ؟ |
Bilden Sie einen Kreis, sicherer Bereich, so groß wie Sie können, Lampen nach außen. - Tut was er sagt. | Open Subtitles | شكلوا دائرة، منطقة آمنة كبيرة قدر ما تستطيعون، و الأضواء تشير إلى الخارج |
Das Fenster explodiert nach innen, nicht nach außen. | Open Subtitles | النافذة ذهبت إلى داخل السيارة وليست إلى الخارج |
Ich fühle mich, als wenn mein Innerstes nach außen gekehrt wurde. | Open Subtitles | أشعر أن حوائجي تُمحق من الداخل إلى الخارج. |
Und all die anderen Frakturen breiten sich von der Sternfraktur aus nach außen hin. | Open Subtitles | وجميع الكسور الأخرى تبرز إلى الخارج من الكَسْرٌ نَجْمِيّ |
Ja, wir von Zook... wir gehen von innen nach außen vor, verstehen Sie? | Open Subtitles | نعم في شركتنا نحبُّ العمل من الخارج للداخل |
nach außen hat sie immer auf unschuldig gemacht, ... aber in Wirklichkeit war sie 'ne richtige kleine Nutte. | Open Subtitles | من الخارج كانت تمثل الإنسانة المتحفظه لكنها كانت عاهرة قذرة من الداخل |
nach außen hat sie immer auf unschuldig gemacht, aber in Wirklichkeit war sie 'ne richtige kleine Nutte. | Open Subtitles | من الخارج كانت تمثل الإنسانة المتحفظه لكنها كانت عاهرة قذرة من الداخل |
Ich versuche, Forschern dabei zu helfen, sich mehr nach außen zu bewegen, um eine eigene Zusammenarbeit mit Menschen außerhalb der akademischen Gemeinschaft zu haben. | TED | أحاول مساعدة الباحثين للتحرك نحو الخارج ليكون لهم شراكاتهم الخاصة مع أشخاص من خارج المجتمع الأكاديمي، |
Jedes Einzelne seit dem Urknall auf seinem festen Kurs nach außen fliegend. | Open Subtitles | كل مجموعة بحركة نحو الخارج عند لحظة الانفجار العظيم. |
Das legt nahe, das die Rippen nach außen aufgebrochen wurden. | Open Subtitles | ذلك يشير أن الأضلاع قد كُسرت نحو الخارج. |
Einmal hat sich mein Inneres nach außen gestülpt. | Open Subtitles | أظن أنه في جزء ما لقد تحولت من الداخل للخارج بالكمال |
Am liebsten würde ich eine Dusche von innen nach außen nehmen. | Open Subtitles | لا أريد إلا أن أنظف نفسي من الداخل للخارج. |