Merkt Euch auf ewig, dass man nach der Schlacht von Actium... nach dem Tod von Oktavian und Antonius... die Siegerin... auf ihrer goldenen Barkasse davonsegeln sah. | Open Subtitles | -تذكروا هذا دائما,انه بعد معركة اكتيوم -و بعد موت اوكتافيوس و انتونى -انكم شاهدتم المنتصر |
nach dem Tod von einem von uns hat das Kollektiv Macht verloren. | Open Subtitles | بعد موت أحدنا الجماعة ضعفت قوتها |
Aber nach dem Tod von Jackie Aprile, dem Boss der Di Meo-Familie, ist nun Corrado Junior Soprano der Boss, nach dem Tod von Aprile. | Open Subtitles | لكن بموت الزعيم الفعلي للعائلة (جاك أبريل) مصادري تقول أن (كورادو جونيور سوبرانو) هو الزعيم الجديد بعد موت (أبريل) |
Besonders nach dem Tod von Deacon Johnson. | Open Subtitles | خصوصا بعد رحيل للشماس Johnson. |
Das war wohl nach dem Tod von John Sadler? | Open Subtitles | إذاً، أفترض بأن ذلك كان (بعد رحيل (جون سادلر |
Zwei Jahre nach dem Tod von Tonys Frau starb Shozaburo Takitani an Leberkrebs. | Open Subtitles | بعد سنتين بعد وفاة زوجته توفيّ والده، تاكيتاني شوزابورو بسرطان الكبد |
Es ist nur, als Sie diese Leute das letzte Mal gesehen haben, da war Trudy noch da und ich weiß noch, wie schwierig es nach dem Tod von Mitch war, wissen Sie, auf Parties gehen und unsere Freunde besuchen. | Open Subtitles | ترين كل هؤلاء الناس كأنك مع ترودي اتذكر بعد وفاة ميتش كم كان الامر صعبا تعرف ، الذهاب الى الحفلات ومشاهدة اصدقاءنا |
Das war nach dem Tod von Michael Brown in Ferguson, Missouri. Die Schüler planten, sich einem Protestmarsch zur Unterstützung der Bewegung "Black Lives Matter" anzuschließen. | TED | كان هذا في أعقاب وفاة مايكل براون في فيرغسون، ميسوري، الطلاب يخططون للتظاهر دعما لحركة حياة السود مهمة Black Lives Matter. |
Die Thronfolge Abdullahs im Jahr 2005 stellte die Autorität der Sudairi-Brüder unmittelbar in Frage. Tatsächlich verloren die Sudairis nach dem Tod von König Fahd erheblich an Einfluss und nur die Kronprinzen Sultan und Naif bekleideten Schlüsselpositionen. | News-Commentary | ثم فرضت خلافة عبد الله في عام 2005 تحدياً مباشراً لنفوذ الإخوة السديريين. والواقع أن نفوذ السديريين تضاءل إلى حد كبير في أعقاب وفاة فهد، حيث لم يعد أحد منهم يلعب دوراً رئيسياً سوى وليي العهد الأمير سلطان والأمير نايف. |
nach dem Tod von Count Dooku wurde Anakin sein neuer Schüler. | Open Subtitles | بعد موت الكونت (دوكو) اصبح (اناكن) مبتدئه الجديد |
nach dem Tod von Count Dooku wurde Anakin sein neuer Schüler. | Open Subtitles | بعد موت الكونت (دوكو) اصبح (اناكن) مبتدئه الجديد |
Dieser Einzelposten wurde erst nach dem Tod von Lex entdeckt. | Open Subtitles | ولم يعثر على هذا الغرض سوى بعد موت (ليكس) |
Direkt nach dem Tod von Sarah. | Open Subtitles | تمامًا بعد موت سارة |
nach dem Tod von Papst Sixtus waren wir hier einen Monat lang eingepfercht. | Open Subtitles | بعد موت البابا (سيكستوس) - حبسونا هنا لشهر ... |
nach dem Tod von Anna Maria hat sich unser Verdacht auf sie erhärtet. | Open Subtitles | على أي حال... بعد وفاة آنا ماريا؛ كانت هي المشتبه الأول |
In einer Ansprache vor dem Zentralkomitee nach dem Tod von Kim Il Sung sagte Kim Jong Il: „Kim Kyong Hui ist ich selbst, Kim Kyong Huis Worte sind meine Worte und von Kim Kyong Hui erteilte Weisungen sind meine Weisungen.“ | News-Commentary | وفي حديثه أمام اللجنة المركزية بعد وفاة كيم إل سونج، قال كيم جونج إل: "إن كيم كيونج هوي جزء من نفسي، وكلمات كيم كيونج هوي هي كلماتي، والتعليمات التي تصدرها كيم كيونج هوي هي تعليماتي". |
Die Machtübernahme von Jonathan im Mai 2010, nach dem Tod von Präsident Umaru Yar’Adua, der nur drei Jahre im Amt war, war von bitteren Kontroversen begleitet. Einige PDP-Politiker im muslimischen Norden bestanden darauf, dass ihrer Region die Aufstellung eines Kandidaten zustünde, da Obasanjo, der als Vertreter des christlichen Südens betrachtet wurde, acht Jahre an der Macht gewesen war. | News-Commentary | كان صعود جوناثان إلى السلطة في مايو/أيار 2010 قد اتسم بجدال مرير في أعقاب وفاة الرئيس عمر يارادوا بعد ثلاثة أعوام فقط في المنصب. فقد أصر بعض الساسة التابعين لحزب الشعب الديمقراطي في الشمال ذي الأغلبية المسلمة على أن يُسمح لإقليمهم بتقديم مرشح، بعد أن خدم أوباسانجو الذي كان يُعَد ممثلاً للجنوب المسيحي لثمانية أعوام. ولكن طلبهم قوبل بالرفض. |