In wenigen Monaten ist Ludwig tot, und ich kehre mit Gaston nach Paris zurück, an der Spitze einer Armee. | Open Subtitles | بعد أشهر عدة،لوي سيموت وسأعود مع غاستون إلى باريس في مقدمة جيش |
Der Chauffeur von Sir Stephen fährt dich nach Paris zurück. | Open Subtitles | سائق السّيرِ ستيفن سَيَأْخذُك إلى باريس |
Zunächst gehe ich nach Paris zurück. Danach weiß ich nicht. | Open Subtitles | أولاً، سأعود إلى "باريس" بعد ذلك، لا أدري |
Ich muss nach Paris zurück. | Open Subtitles | أنا حريصة على العودة إلى باريس. |
Sie fuhren nach Paris zurück, und man hat sie beim Einbrechen erwischt. | Open Subtitles | ثم عادا إلى (باريس) وأمُسك بهما أثناء سرقتهما لفيلا. |
Ich möchte nach Paris zurück, das ist alles. | Open Subtitles | أنا أود أن أذهب إلى باريس. |
Wir kehren morgen nach Paris zurück. | Open Subtitles | سنعود إلى باريس غداً. |
Kehren Sie nach Paris zurück? | Open Subtitles | سيدي. هل أنت ذاهب إلى باريس ؟ |
Ich würde sagen, wir fahren jetzt nach Paris zurück. | Open Subtitles | -جيد جداً -يجب أن نعود إلى باريس |
Mademoiselle Cécile kehrt nach zwei- monatiger Abwesenheit nach Paris zurück. | Open Subtitles | الآنسة (سيسيل) عادت إلى باريس بعد غياب دام لأكثر من شهرين. |
Ihr kehrt nach Paris zurück. | Open Subtitles | أنا سأعيدك إلى "باريس" مُجدّداً |
De Gaulle hielt sich gerade in Colombey auf, kehrte aber unverzüglich nach Paris zurück. Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief: „Was für eine Sache! | News-Commentary | كان ديجول آنذاك في كولومبي، ولكنه عاد على الفور إلى باريس. ويذكر أحد المسؤولين الذين رأوه في ممر القصر أنه كان يتمتم قائلاً: "يا له من أمر! يا له من أمر!". وفي اجتماع لمجلس الوزراء أصر على أن تحدي الجمهورية الجديدة لابد وأن يُخمَد. |
Ich muss nach Paris zurück, hier ist meine Karte. | Open Subtitles | سأعود إلى (باريس) تفضل بطاقتي. |
Ihr kehrt nach Paris zurück. | Open Subtitles | ستعودين إلى "باريس". |