nach zwei Monaten kehrte ich zurück. Die 26 Kinder kamen sehr, sehr ruhig herein. | TED | وعدت بعد شهرين ، وقام الأطفال جميعا بالبحث، بصورة هادئة جدا. |
Nach einem Monat stellten sie einander ihren erwachsenen Kindern vor und nach zwei Monaten zogen sie zusammen. | TED | قدّما بعضهما البعض لأولادهم الكبار بعد شهر، وانتقلا للعيش معًا بعد شهرين. |
Er dachte, er braucht ihn. Warum inspiziert er es nach zwei Monaten nicht erneut? | Open Subtitles | ولكن لماذا يتفقد المنزل ثم يعود ليهاجمه بعد شهرين دون أن يتحقق من التغييرات |
Und so fanden wir uns nach zwei Monaten im Freien wieder, ich, 10 jugendliche Straftäter und ein wunderbarer Zeitgenosse namens Russ, der ein sehr guter Freund von mir wurde, und mein Partner bei diesem Projekt. | TED | وبعد شهرين وجدنا أنفسنا .. في العراء مع 10 محكومين من الاصلاحية .. ومع صديق لي يدعى " راس " والذي أصبح لاحقاً احد اقرب الاصدقاء لي .. ومشارك معي في هذا المشروع .. |
(Lachen) Und nach zwei Monaten, die ich dort gesessen hatte -- ich dachte alles sei vorbei, kam eines Tages dieses unglaubliche, große, weiße Männchen heran, genau neben mich, einen knappen Meter von mir entfernt, und er ging hinunter zum Fluss, schnappte sich einen Fisch. | TED | (ضحك) وبعد شهرين من الجلوس هناك ذات يوم .. وحينما كنت غارقاً في التفكير فيما بعد هذه الوظيفة جاء دب أبيض مهيب وتوقف بالقرب مني تماما .. على بعد 3 اقدام ومن ثم قام باصطياد سمكة وعاد الى الغابة وأكلها |
Und nach zwei Monaten war auf der anderen Seite dieser Welt ein starker Regen. | Open Subtitles | بعدها بشهرين تساقط مطر عتيد بالجانب الآخر من العالم. |
Hey, nach zwei Monaten in diesem Fall, in denen wir nur Scheiße gefunden haben, ist ein Hustenbonbonpapier der verdammte Heilige Gral. | Open Subtitles | بعد شهرين من عدم إيجادنا لأيّ شيء في هذه القضيّة يعتبر غلاف الحبوب بمثابة الكأس المقدّسة |
Will jemand raten, wie Leichen nach zwei Monaten im Grab aussehen? | Open Subtitles | اى شخص يود التخمين كيف تبدو الجثة بعد شهرين فى التراب ؟ |
Ich hätte es fast auf den verrückten Haufen getan, aber dann dachte ich mir... wir haben nichts nach zwei Monaten und wir sind verzweifelt. | Open Subtitles | حسنا أنا ضعت في هذه الكومة المجنونة ولكني اكتشفت أننا لم نصل لشيء بعد شهرين |
Und ich traf... Sie war die Schwester einer meiner Kumpels. Und wir kamen zusammen... und heirateten nach zwei Monaten... und die Scheidung folgte sechs Monate darauf. | Open Subtitles | تعرفت على أخت أحد رفاقي , وتطورت علاقتنا وتزوجنا بعد شهرين وبعد ستة أشهر تطلقنا |
nach zwei Monaten kam ich zurück und die Kinder marschierten auf und sagten: "Wir haben nichts verstanden." | TED | عدت بعد شهرين و احتشد على الاطفال و قالوا "لم نفهم اي شيء" |
Und tatsächlich, nach zwei Monaten Trübsal blasen, (passt nicht) 61 Tage später traf er die 61. (passt nicht) Er verlor seinen Schlüssel, keiner war zu Hause. | TED | بالتأكيد بعد شهرين من التسكع في الأرجاء، بعد 61 يومًا، كانت 61 هي الشخص الذي وجده. لقد فقد مفاتيحه كان أبواه في الخارج. |
Oder die Millennials, die nach zwei Monaten nach einer "verdienten" Gehaltserhöhung fragen? | TED | أو الشخص من جيل الألفية الذي يطلب علاوة بعد شهرين لأن هذا "حقه؟" |
nach zwei Monaten kehrte ich wieder nach Hause zurück. | Open Subtitles | بعد شهرين عدت راكضة الى المنزل |
Aber nach zwei Monaten hatte er nichts mehr zu erzählen. | Open Subtitles | ولكن بعد شهرين كان قد انهي كل احاديثه |
Ich werde nach zwei Monaten zurückkommen. | TED | سأعود بعد شهرين. |
"nach zwei Monaten ging den PiIgervätern die Nahrung aus." Ja? | Open Subtitles | "بعد شهرين من الابحار، "نفد الطعام والشراب من الحجّاج."، نعم (نيلسن)؟ |
Wir haben nach zwei Monaten geheiratet. | Open Subtitles | تزوجنا بعدها بشهرين |