ويكيبيديا

    "nachahmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • محاكاة
        
    • تقليد
        
    • تقلد
        
    • تحاكي
        
    Moment mal, es soll alles nachahmen können, was es berührt? Open Subtitles أحتاج إلى دقيقة هنا أنت تقول أن هذا الشيء يمكنه محاكاة أي شيء يلمسه؟
    Moment mal, es soll alles nachahmen können, was es berührt? Open Subtitles أحتاج إلى دقيقة هنا أنت تقول أن هذا الشيء يمكنه محاكاة أي شيء يلمسه؟
    Wir wissen jetzt, dass sie Verhalten aufgrund von Beobachtung nachahmen können. TED ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها.
    Nur wenige nicht-menschliche Säugetiere können Geräusche nachahmen. TED ان عددا قليلا من الثديات يمكنها تقليد الاصوات
    Dieser 30-Sekunden-Loop, wie sie es getreulich nannten... sollte die Effekte der Flöte nachahmen. Open Subtitles حلقة من ثلاثون ثانية كما تسمينها أنت بالتحديد ينبغي أن تقلد تأثير هذا المزمار
    Selbstverständlich sollten Entwicklungsländer nicht einfach die Steuersysteme von Industrieländern nachahmen. Schließlich gibt es keinen Ansatz, der für alle passt, nicht einmal unter Entwicklungsländern. News-Commentary وبطبيعة الحال، لا ينبغي للدول النامية أن تقلد ببساطة الأنظمة الضريبية في الدول المتقدمة. ففي نهاية المطاف، لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع في التعامل مع الضرائب، حتى بين الدول النامية. ومن الأهمية بمكان أن تتطور السياسة الضريبية وفقاً للظروف الاقتصادية المتغيرة.
    Ich kombiniere verschiedene Signaltypen, welche die Reaktion des Körpers auf Verletzung nachahmen, um unsere Regeneration zu fördern, TED أنا أجمعُ أنواعًا مختلفة من الإشارات التي تحاكي طريقة استجابة أجسامنا للإصابة لمساعدتنا على التجديد.
    Wir leben heute in einem globalen Dorf, in dem wir die Verbindungen nachahmen können, die sonst von Angesicht zu Angesicht geschahen, aber in einer Größenordnung und auf eine Weise, die nie zuvor möglich gewesen sind. TED نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل.
    In den Darmchip haben wir menschliche Darmzellen gesteckt. Wie im Darm unterliegen sie einer ständigen Bewegung, die langsam durch die Zellen fließt. Wir können viele Funktionen des menschlichen Darms nachahmen. TED لقد وضعنا الخلايا المعوية البشرية في رقاقة، و هي في بيئة ذات حركة احتوائية متواصلة، حركة هذا السيلان المتقطّر عبر الخلايا، و نستطيع محاكاة عديد الوظائف التي قد تتوقّع من الأمعاء البشرية القيام بها.
    Es gab einmal eine Zeit, in der nicht die militärische Macht Amerikas größte Stärke war, sondern ein Wirtschaftssystem, um das es die ganze Welt beneidete. Warum jedoch sollten andere Länder ein Wirtschaftssystem nachahmen, in dem die Einkommen eines großen Teils – tatsächlich sogar einer Mehrheit – der Bevölkerung stagnieren, während die Einkommen an der Spitze in die Höhe schießen? News-Commentary كان من المتصور أن القوة العسكرية ليست أعظم مصادر قوة أميركا، بل هو النظام الاقتصادي الذي كان موضع حسد العالم. ولكن لماذا يسعى الآخرون إلى محاكاة النموذج الاقتصادي الذي في ظله يعيش قسم كبير من السكان ــ بل غالبية السكان ــ على دخول راكدة، في حين ترتفع دخول الشريحة العليا منهم إلى عنان السماء؟
    Ohne den Stift konnten es die Probanden hervorragend feststellen. Aber mit einem Stift im Mund – da sie das Lächeln die sie sahen nicht nachahmen konnten – war ihr Urteilsvermögen eingeschränkt. TED وبدون القلم كان الحكم صحيحاً 100% ولكن مع وجود القلم في الفم عندما لم يستطيع الفرد محاكاة الابتسامة - بسبب وجود القلم في فم المبتسم - لم يكن حكمهم فيما يخص كونها مزيفة او لا صائباً
    Sie können nachahmen, was sie sehen. TED يمكنكم محاكاة ما تشاهدونه
    Sie spielt Tuba, weil sie das einzige Instrument ist, das Notsignale nachahmen kann. Open Subtitles تعزف بالبوق إنّها الآله الوحيدة القادرة على تقليد نداء الإستغاثة
    Ich kann fast jeden nachahmen und lebe ganz gut davon. Open Subtitles أترين ، يمكنني تقليد الجميع و أنا أكسب جيداً من ذلك
    Ist es das nachahmen bestimmter Gesten, das den Ausschlag gibt? TED هل هو تقليد حركات معينة هو المهم
    Jetzt nicht sauer werden, aber ich kann Myras Stimme ziemlich gut nachahmen. Open Subtitles لا تغضب مني لكن أنا أستطيع تقليد صوت "مايرا" ببراعه
    Die Frage ist, warum einen Einbrecher nachahmen? Open Subtitles ,السؤال هو لم تقليد سارق منازل؟
    Eine Sukkubus kann in dein Herz sehen... und die Objekte der Begierde nachahmen, die sie dort findet. Open Subtitles أني التي ستحكم على ذلك بأمكان (الشيطانة) ان نتظر بداخل قلبك و تقلد الأشخاص المرغوبة التي تجدهم هناك
    (Ptolemaios) Hephaistion überzeugte uns, dass es Tiere mit Fell waren, die den Menschen nachahmen. Open Subtitles هناك- إنهم حيوانات- (حتى أقنعنا (هيفايستيون ...أن هذه حيوانات تقلد البشر لكنها كانت ترتدي جلودها الخاصة بها
    Diese bestehen aus künstlichen Netzknoten, die biologische Neuronen nachahmen, indem sie Verbindungen aufbauen und Informationen austauschen. TED والتي تحتوي على عقد اصطناعية تحاكي الخلايا العصبية البيولوجية لدينا من خلال تشكيل اتصالات وتبادل معلومات.
    Außerdem bilden wir auch Implantate aus natürlichen Materialien, in Beschaffenheiten, die Gewebe nachahmen, damit der Körper eine mildere Reaktion einleitet als es für ein künstliches Implantat der Fall wäre. TED كما أنّنا نقوم بصنع المزيد من الأجهزة المزروعة من موادٍ طبيعيّة وبأشكالٍ تحاكي الأنسجة بشكلٍ مباشر، لكي يقوم الجسم بشنّ هجوم أضعف من الهجوم الذي قد يشنّه فيما لو صادف جهازًا صناعيًّا بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد