Ich bin das Hexenbuch ihrer Mutter wochenlang durchgegangen. Ich bin nah dran. | Open Subtitles | أدرس كتاب تعاويذ والدتهم منذ أسابيع، وها انا قريب من الأمر |
Verdammt! Sie sind zu nah dran. | Open Subtitles | ابتعدي يا امرأة ، توقفتي قريب جداً ابعدي سيارتك |
Wir sind so nah dran, ihn einzulochen, und Sie versauen alles! | Open Subtitles | لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله ولقد أفسدت كل شىء |
Das sind nicht gerade die kochenden 100 Grad Celsius, aber es ist ziemlich nah dran. | TED | إنها ليست درجة الغليان، 100 درجة مئوية، ولكنها في الواقع قريبة بما فيه الكفاية. |
Wir waren nah dran, den Castle-Prozess zu gewinnen und dem Kerl helfen zu können. | Open Subtitles | كنا قريبين حقا لكسب القضية قلعة فرانك والحصول على هذا الرجل مساعدة يحتاجها. |
Ich war so nah dran, die Antworten zu kriegen, die ich brauche. | Open Subtitles | لقد كنت قريباً جداً من الوصول من الي الاجابات التي احتاجها |
Dann kannst du mir sagen, wie nah dran du an dem Rekord bist. | Open Subtitles | بعدها يمكنك أن تخبرني , كم اقتربت . من هذا الرقم القياسي |
Wie rum ich auch durchgucke, ich bin immer noch zu nah dran. | Open Subtitles | مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر |
Ich war so nah dran, ihr die Kehle durchzuschneiden. | Open Subtitles | انا كنت قريب اتعرف؟ انا كنت قريب جدا من حز حنجرة تلك الكلبة |
Wie sie wissen, ist Scott Gregorio sehr nah dran, Mr. Grants Home-Run-Rekord zu brechen. | Open Subtitles | سكوت جريجوريو جداً قريب من الكسر سجل إكمالِ دورة السّيدِ جرانت. |
Vielleicht nicht so unhöflich, wie vorzugeben, dass du und ich Sex hatten, um deine Freundin loszuwerden, aber es ist nah dran. | Open Subtitles | ربما ليس مثل وقاحة التظاهر وهي اننا مارسنا الجنس لكي نتخلص من عشيقتك لكنه قريب |
Noch haben wir keine genauen Informationen, aber wir sind nah dran. | Open Subtitles | للأسف، ليس لدينا أي معلومات كاملة حول العدو لكننا قريبون |
Wenn wir so nah dran sind, müssen Sie hier in Washington bleiben. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا قريبون للعثور علي الخائن أريدك هنا في واشنطون |
Wir schicken euch jetzt Hilfe. Sie sind nah dran und sollten schnell da sein. | Open Subtitles | سنرسل إليكم بعض المساعدة، إنهم قريبون وسيصلون قريباً. |
Ich hab in der Zeitung davon gelesen und dachte "Wow!", ich war wirklich nah dran. | Open Subtitles | كلا، لقد قرأت عن الأمر في الصحف ،ثم فكـّرت، يا رباه كنت قريبة جداً |
Kerzen. Aviva hat Kerzen angezündet und ich kam wohl zu nah dran. | Open Subtitles | أفيفا، كانت تضيء شموع، وأظن أن ملابسي كانت قريبة منها |
Menschliche Leistung ist das noch nicht, aber nah dran. | TED | ما زال هذا الأداء ليس كمثيله البشري ولكننا قريبين |
Wir brauchen die Förderung. Wir sind so nah dran. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على التمويل المادي لقد اصبحنا قريبين جدا |
Er sagte, Sie waren wirklich nah dran herauszufinden, wer er war. | Open Subtitles | لقد قال أنك اقتربت جداً أن تكتشف من كان هو. |
Und da Macht von einem einzigen Punkt ausging, musste man nah dran sein, wenn man an dieser Macht teilhaben wollte. | Open Subtitles | و نظرا لأن السلطة تنبع من نقطة واحدة اي شخص آخر يريد الوصول إلى تلك السطلة يجب أن يكون قريبا من هذه النقطة |
Nein, wir gehen weiter. Wir sind schon nah dran. | Open Subtitles | لا، بل سنستمر بالمسير، فقد اقتربنا منهم. |
Wir sind ganz nah dran. Und jetzt die schlechte Nachricht. Bereit? | Open Subtitles | نحن نقترب، نقترب جداً والآن للمزيد من الأخبار السيئة، مستعد؟ |
Aber wenn du sie zählen kannst, bist du zu nah dran. | Open Subtitles | نعم ولكن إذا إقتربت منها لتعد النقط فأنت ميت بالتأكيد |
Ich bin so nah dran, einen neuen Wassererhitzer zu bekommen. | Open Subtitles | أنا قريبٌ جداً من شراء سخان مياه جديد |
Wir sind zu nah dran. | Open Subtitles | لقد إقتربنا جَداً, ربما يُمكننيّ المُحاولة... |
Das letzte Mal, als ich so nah dran war zu sterben, bin ich auch gestorben. | Open Subtitles | أخر مرة كنت بذلك القرب كدت أن أُقتل فى الواقع سينتهى بى الحال ميتاً |
- Wir waren ein paar Mal nah dran, aber du sprichst nicht vom Basketball, stimmt's? | Open Subtitles | لقد كنا قريبان بضع مرات لكنكِ لا تتحدثين عن كرة السلة ، أليس كذلك ؟ |
Wenn wir dort sind, bleib nah dran. | Open Subtitles | عندما نصل إلى هناك, ابق قريبًا منّي, اتفقنا؟ |