Ich fühle mich so seltsam und hässlich und naiv und einsam. | Open Subtitles | أشعر بأنني محرجة وقبيحة وساذجة ووحيدة |
Es ist nicht so, dass ihre Ideen naiv und gefährlich sind. | Open Subtitles | ليس فقط أن فكرتها خطيرة وساذجة |
Europas Forderungen – die angeblich gewährleisten sollen, dass Griechenland seine Auslandsschulden bedienen kann – sind launenhaft, naiv und im Grunde selbstzerstörerisch. Die Griechen treiben kein Spiel mit der Ablehnung dieser Forderungen; sie versuchen am Leben zu bleiben. | News-Commentary | الواقع أن مطالب أوروبا ــ التي تهدف ظاهرياً إلى ضمان قدرة اليونان على سداد ديونها الأجنبية ــ فظة وساذجة ومدمرة للذات بشكل جوهري. وفي رفض هذه المطالب، لا يمارس اليونانيون الألاعيب؛ بل إنهم يحاولون البقاء على قيد الحياة. |
Vielleicht hatte sie gute Absichten aber sie war Naiv, und sie war gefährlich, und das wissen Sie. | Open Subtitles | ربما كانت سياسته حسنة النية ولكنها كانت ساذجة وكانت خطيرة وأنت تعلم ذلك |
Tja, tust du aber nicht. Du verhältst dich naiv und dumm. | Open Subtitles | حسنا، لست على الطريق الصحيح إنك تبدين ساذجة وغبية |
Das tu ich, aber ich denke, du bist naiv und ehrlich gesagt etwas dumm. | Open Subtitles | أفعل، ولكن أعتقد أنك يجري ساذجة وبصراحة، نوع من غبي. |
Diese Figuren sind irgendwie gefangen innerhalb dieses sehr starren Gitters, das wie ein Gefängnis ist, aber auch wie eine Festung, weil es ihnen erlaubt, sich selbst zu vergessen und naiv und sorglos und ganz unberührt von der Außenwelt zu sein. | TED | هذه الأشكال نوع ما محبوسة في هذه الشبكة القوية جداً، و التي هي سجن، لكنها أيضاً قلعة، لأنها تسمح للأشكال بأن تكون غافلة و ساذجة و مبتهجة و غافلة جداً عن العالم الخارجي. |
Das heißt sie war naiv und unschuldig? | Open Subtitles | اهذا يعني أنّها كانت ساذجة ، و بريئة؟ |
naiv und ein bisschen dümmlich. | Open Subtitles | ساذجة و حمقاء قليلا |
Die vergeblichen Versuche westlicher Politiker, Putin davon zu überzeugen, dass die Osterweiterung der NATO und der EU eine Zone des Friedens und des Wohlstands entlang der russischen Grenze schaffen und dem Land dadurch nützen werde, waren naiv und kränkend. Wie vernünftig sie auch klingen mögen – es steht Amerikanern oder Europäern nicht zu, Russland zu erklären, was in seinem Interesse ist. | News-Commentary | كانت المحاولات المتغطرسة العقيمة التي بذلها الساسة الغربيون لإقناع بوتن بأن توسع حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي شرقاً من شأنه أن يفيد روسيا من خلال خلق منطقة سلام وازدهار على طول حدودها ساذجة ومهينة. فليس للأميركيين أو الأوروبيين، مهما بدت حجتهم معقولة، أن يخبروا روسيا ماذا يصب في مصلحتها أو في غير مصلحتها. |