nebenbei bemerkt, das Geheimnis ist, nicht zu Bett zu gehen, ehe man seine Wörter für diesen Tag zusammen hat. | TED | بالمناسبة, السر في ذلك ان لا تخلد الى النوم حتى تكتب العدد المطلوب من الكلمات في كل يوم. |
nebenbei bemerkt machte ich mir keine Sorgen darüber, dass die Explosion den Planeten zerstören könnte. | TED | لكنني بالمناسبة لم أكن قلقا، حول، تعرفون الانفجار الذي يسبب تدمير الكوكب. |
Meine Strähnen sind wieder nachgewachsen seit Sie sie das letzte Mal geschnitten haben, womit ich, nebenbei bemerkt, einverstanden war. | Open Subtitles | لقد نماء شعر مقدمة راسي منذ اخر مرة قصصتيهن لي بالمناسبة, انني اتفق انه |
nebenbei bemerkt, du bist wirklich gut für Alan. | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، انت جيده تماماً مع آلن |
Nebenbei bemerkt: Ich lasse alles schon etwas einfacher aussehen, als es eigentlich ist. | TED | وبالمناسبة فإنني أحاول تبسيطها عما هي عليه |
Ich bin sicher, viele von Ihnen hier im Publikum haben Ähnliches erlebt. nebenbei bemerkt, ich habe eine Frau geheiratet, die genau die gleiche Krankheitsgeschichte hat. | TED | واعتقد ان العديد من الجمهور هنا يعانون من نفس المشكلة وبالمناسبة لقد تزوجت من إمرأة لديها نفس القصة تماما |
Ich habe ein paar Mordfälle geleitet, inklusive, nebenbei bemerkt, vielen, die Ihr Dezernat bearbeitet hat | Open Subtitles | فلقد أشرفت على بضعة قضايا قتل من ضمنها, بالمناسبة,بعض القضايا التي تولتها فرقتكم |
Und kein Sex, wenn er nachdachte, was, nebenbei bemerkt, die ganze Zeit so war. | Open Subtitles | ولا نمارس الحب حين يفكّر والذي بالمناسبة يكون طيلة الوقت |
Der, nebenbei bemerkt auf 3 Tage vor ihrem Verschwinden datiert ist. | Open Subtitles | بالمناسبة هي مؤرخة بثلاثة أيام قبل اختفائها |
Das ist eine Ablenkung und ein bisschen naiv nebenbei bemerkt. | Open Subtitles | بالمناسبة ، هذا أنحراف عن مسار الحديث، و أمرٌ ساذج. |
House wollte nur mir eines auswischen. Und er hat Unrecht, nebenbei bemerkt. Ich habe Sie eingestellt, weil Sie die am besten qualifizierte Bewerberin waren. | Open Subtitles | وهو مخطىء بالمناسبة لقد عينتكِ لأنّكِ أكثر المتقدّمين كفاءةً |
- Borderline, was das Laboräquivalent zur Einbildung ist, was nebenbei bemerkt, zum Rest ihrer Krankengeschichte passt. | Open Subtitles | بالحدود المقبولة وهذا المرادف المعمليّ لكلمة خياليّ وهذا بالمناسبة يتماشى مع بقية تاريخها الطبيّ |
- Ich war ich selbst, was sie, nebenbei bemerkt, bedingungslos lieben sollte. | Open Subtitles | لم أتغير و بالمناسبة يجب أن تحب بدون أى قيود أو شروط |
Und diese freie Rippe, eine, nebenbei bemerkt, anatomisch überflüssige Rippe, ist von einem weiteren menschlichen Wesen. | Open Subtitles | وهذا الضلع السائب. وبالمناسبة هو ضلع زائد التشريح من إنسان آخر |
Und nebenbei bemerkt, die Klinge auf Ihrem Pendel war minderwertig. | Open Subtitles | وبالمناسبة النصل القاطع الذي كان في بندولك كان من نوعية رديئة |
Ihr Job ist es, mich vor Klaus Mikaelson zu beschützen, der nebenbei bemerkt, keinen Fuß vor seine Tür setzt, und das seit Monaten! | Open Subtitles | وبالمناسبة لم تخرج قدمه من منزله لعدة شهور |
Sehen Sie sich diese Leute an, ihre Macht wächst, und nebenbei bemerkt, das wurde schon vor einer Weile erstellt, vor der aktuellen Wirtschaftskrise. Und wahrscheinlich wird die Kurve noch steiler. | TED | أنظروا إلي هؤلاء الرجال , إن قوتهم تزداد , وبالمناسبة , حدث ذلك من فترة قريبة قبل الازمة المالية الحالية وذلك الموقف من المحتمل أن يزداد إنحداراً . |