ويكيبيديا

    "negativen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السلبية
        
    • السلبي
        
    • سلبية
        
    • سلبياً
        
    • سلبي
        
    • أثرا سلبيا
        
    • السلبيات
        
    • من الآثار
        
    Ich möchte Sie davon überzeugen, dass das Gehirn viele Anstrengungen unternimmt, um die negativen Konsequenzen von dieser Sorte von Rauschen und Variabilität zu reduzieren. TED الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب.
    Das heißt nicht, dass ich die negativen Aspekte dieser Hindernisse ignoriere. TED هذا لا يعني أنني أتجاهل الجوانب السلبية المتعلقة بهذه العقبات.
    Nur drei der negativen Versuche waren veröffentlicht worden, aber bis auf einen alle positiven Versuche. TED فقط ثلاثة من النتائج السلبية تم نشرها لكن واحدة من النتائج الايجابية تم نشرها
    Der Versammlung wird nahe gelegt, diesen Schritt, der den Haushalt des Übereinkommens vor den negativen Auswirkungen von Währungsschwankungen schützen soll, zu unterstützen. UN وربما تود الجمعية تأييد هذه الخطوة الهادفة إلى حماية ميزانية الاتفاقية من الأثر السلبي لتقلبات العملة.
    Wie auch immer, Städte, abgesehen von ihren negativen Effekten, sind aber auch TED ومن جهة أخرى فالمدن على الرغم من المنظور السلبي الذي يطلق عليها فهي تمثل حلاً أيضاً
    Er muss keine negativen Konsequenzen befürchten - weder juristische noch andere. Open Subtitles هو لا يواجه اي عواقب سلبية قانونية كانت أو غيرها.
    Sie sollten darüber hinaus ihr Bekenntnis zu negativen Sicherheitsgarantien bekräftigen. UN وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية.
    Wir bekräftigen, dass geeignete Maȣnahmen ergriffen werden müssen, um die negativen Auswirkungen der Krise auf den Verschuldungsstand der Entwicklungsländer zu mildern und eine neue Schuldenkrise zu verhindern. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    Der Vermittlung eines negativen Rollenbilds der Freiwilligen kann entgegengewirkt werden. UN ويمكن دحض النماذج النمطية السلبية المتعلقة بالعمل التطوعي.
    Psychologen wissen von den negativen Folgen, für alles Anreize zu schaffen seit 30 Jahren. TED لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً
    Sie können hier sehen, dass die kleinen negativen Versuche, die unten links sein sollten, verschwunden sind. TED لذا نرى هنا أن التجارب السلبية الصغيرة التي من المفترض أن تكون فى الجهة اليسرى السفلى قد إختفت.
    Und der Grundgedanke ist, dass man seine Bewegungen so plant, dass die negativen Konsequenzen des Rauschens verringert werden. TED والفكرة الأساسية هي أنّك تريد تنظيم حركاتك بحيث تحدّ من النّتائج السلبية للتشويش.
    Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten. TED ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار، سننظر بشكل تفضيلي إلى الأخبار السلبية.
    ›Stadt‹ heißt auch Verstopfung, Dreck, Seuchen, all diese negativen Dinge. TED هكذا مع المدن ، لديكم كذلك الاحتقان و التلوث والمرض وكل تلك الأشياء السلبية.
    Wenig an negativen Erinnerungen und einer gegenwärtigen Schicksalergebenheit. TED ودائما أقل علي الماضي السلبي. والقدرية الحالية.
    2. Ich merkte nicht, wie schnell die negativen Wahrnehmungen anderer Menschen mit unsere Realität kollidieren können, wenn wir es zulassen. TED ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك.
    Doch, aber du liebst auch meinen negativen Sozialstatus. Open Subtitles نعم،لكنك تحب أيضاً مركزي الإجتماعي السلبي
    Und die Besitzer der Zielfahrzeuge werden die negativen Konsequenzen dieses Algorithmus tragen, und zwar ohne eigenes Verschulden. TED ومالكي المركبات المستهدفة سوف يعانوا من عواقب سلبية بسبب هذه الخوارزمية بدون أي ذنب إرتكبوه
    Dauphin bezahlte es mit einer negativen Einkommenssteuer. TED ما حدث في دوفين هو تمويلها بضريبة دخل سلبية.
    Mein Geburtstag darf auf keinen Fall zu irgendwelchen negativen... Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون عيد ميلادي نقطة سلبية في أذهانكم
    Trotzdem muss das Problem, da es nun dem Gericht vorgelegt wurde, diskutiert werden. Obwohl die Welt mit einer negativen Entscheidung rechnet, kann Israel seine Auffassung tatsächlich auf rechtlich stichhaltige Weise begründen. News-Commentary مع هذا، فلابد من مناقشة القضية ما دامت قد طرحت أمام المحكمة. وعلى الرغم من أن العالم يتوقع قراراً سلبياً للمحكمة، إلا أن إسرائيل تستطيع في الواقع أن تؤسس قضية سليمة من الناحية القانونية.
    Richtig? Was aber ist in den letzten 20 Jahren passiert -- wir kamen von einem Sparquote von 10 % zu einer negativen Sparquote. TED اليس كذلك؟ اذا، ما حدث هو، في خلال العشرين عاما الماضيين ذهبنا من معدل ادخار 10 بالمئة إلى معدل ادخار سلبي.
    ernsthaft besorgt darüber, dass sich die Anwendung einseitiger wirtschaftlicher Zwangsmaßnahmen besonders nachteilig auf die Volkswirtschaft und die Entwicklungsanstrengungen der Entwicklungsländer auswirkt und einen allgemeinen negativen Einfluss auf die internationale wirtschaftliche Zusammenarbeit und auf die weltweiten Anstrengungen in Richtung auf ein nichtdiskriminierendes und offenes multilaterales Handelssystem hat, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية أحادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على نطاق العالم للتحرك نحو إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف غير تمييزي ومنفتح،
    Es tut mir leid, doch ich finde, jemand muss die negativen Dinge aussprechen. Open Subtitles آسفة، لكن أشعر بأن على أحدهم أن يبيّن السلبيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد