Im Laufe der Zeit schädigt Rauch auch die Nervenenden in der Nase, was zu Geruchsverlust führt. | TED | مع مرور الوقت، يضر الدخّان أيضًا النهايات العصبية في الأنف، مما يؤدي إلى فقدان حاسة الشم. |
Aber, was auch immer du tust, fass nicht die Nervenenden an. | Open Subtitles | لكن أياً يكن، لا تلمسي النهايات العصبية. |
Die Haut auf dem Gesicht ist sehr dünn und voller Nervenenden. | Open Subtitles | جلد الوجه رقيق للغاية ومليء بالنهايات العصبية |
Hab die Hälfte verschüttet, aber was erwartest du von einer Frau, deren Nervenenden langsam verfallen? | Open Subtitles | سكبتُ نصفه على الطريق لكن... ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها العصبية تتدهور ببطء؟ |
Und meine Nervenenden wurden zerstört. Ich spüre keinen Schmerz mehr. | Open Subtitles | كما أحرق نهاياتي العصبية لذلك لم أعد أشعر بالألم |
Und meine Nervenenden wurden zerstört. Ich spüre keinen Schmerz mehr. | Open Subtitles | كما أحرق نهاياتي العصبية لذلك لم أعد أشعر بالألم |
Ist die Temperatur zu hoch, breitet sich der Zerfall aus, zu tief, zerstören die Erfrierungen deine Nervenenden. | Open Subtitles | عالية جدا درجة حرارة والاضمحلال ينتشر، منخفضة جدا، وسوف قضمة الصقيع يدمر النهايات العصبية الخاصة بك. |
Aber manchmal reicht eine Wunde bis zur Dermis, die Blutgefäße sowie verschiedene Drüsen und Nervenenden enthält, die der Haut ihre vielen Funktionen verleihen. | TED | ولكن أحيانًا يخترق الجرح طبقة "الأدمة" والتي تحتوي علي الأوعية الدموية والعديد من الغدد والنهايات العصبية والتي تمكّن الجلد من أداء الكثير من مهامه |
Sogar mit den Metallplatten und den kaputten Nervenenden muss ich sagen, dass das wehtat. | Open Subtitles | "رغم صفائحي المعدنية، ونهاياتي العصبية الميّتة..." "يجب أن أعترف أنّ الضربات مؤلمة." |
Schwächt die Nervenenden. | Open Subtitles | هذا يوتر النهايات العصبية. |