Omega-3-Fettsäuren, die in fettigen Fischen wie Lachs vorhanden sind, wird die Produktion dieser neuen Nervenzellen vergrößern. | TED | الأحماض الدهنية أوميغا 3، الموجودة بالاسماك الدهنية، مثل السلمون، سيساهم في ارتفاع تكوّن الخلايا العصبية. |
Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben. | TED | لذا فإن الخلايا العصبية هي أجهزة معالجة المعلومات التي بنته تلك المجتمعات من الخلايا. |
Eine Maus hat tausendmal mehr Nervenzellen als eine Fliege. | TED | هذه فأرة الخلايا العصبية للفأرة أكثر بـ 1,000 مرة من الذبابة |
Das menschliche Gehirn enthält ungefähr hundert Milliarden Nervenzellen. | TED | وبالتالي الدماغ البشري لديه حوالي 100 مليار خلية عصبية. |
Und wie der Rest des Gehirns besteht er aus Nervenzellen. | TED | ومثل بقية الدماغ، فإنه مكون من خلايا عصبية. |
Denken wir mal nach. Wie veranlassen wir wenige Nervenzellen, viel zu machen? | TED | لكن دعونا نفكر حول هذا. كيف يمكنك جعل عدد صغير من الخلايا العصبية تقوم بالكثير؟ |
Wir konnten also zum ersten Mal Nervenzellen im Gehirn der Fliege aufzeichnen – während sie ein anspruchsvolles Verhalten zeigt wie das Fliegen. | TED | ولأول مرة استطعنا أن نسجل الخلايا العصبية في دماغ الذبابة أثناء أداء الذبابة لتصرفات متطورة كالطيران |
Sie finden vielleicht, dass das im Vergleich zu den Milliarden Nervenzellen, die wir haben, nichts ist. | TED | ربما ستُخمّن بأن هذا ليس كثيرا، مقارنة بمليارات الخلايا العصبية التي لدينا. |
Mit 50 jedoch haben wir in der Struktur alle Nervenzellen, mit denen wir geboren sind, durch adult-geborenen Nervenzellen ausgewechselt. | TED | ولكن مع مرور الوقت وبلوغنا 50، نكون قد استبدلنا كل الخلايا العصبية التي وُلدنا بها في ذلك الجزء بخلايا عصبية بالغة. |
Warum sind diese neuen Nervenzellen wichtig und wofür sind sie da? | TED | لم تُعتبر هذه الخلايا العصبية الجديدة مهمة وما مهامها؟ |
Lernen wird die Produktion neuer Nervenzellen steigern. | TED | سيساهم التعلم في تعزيز تكوّن الخلايا العصبية. |
Was Sie essen beeinflusst die Entwicklung neuer Nervenzellen im Hippocampus. | TED | ولكن ليس هذا فقط. ما ستأكله سيكون له تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة بالحُصين. |
Das ist wie das Belauschen von Nervenzellen im Gehirn. | TED | كنوع من التنصت على نشاط الخلايا العصبية في الدماغ |
Um ein Connectome zu finden müssen wir alle Nervenzellen gleichzeitig sehen. | TED | و من أجل إيجاد الشبكات العصبية، يجب أن نرى كل الخلايا العصبية في الوقت ذاته. |
Dass ist aber nicht ganze Wahrheit, denn es gibt Signale, elektrische Impulse die entlang der Verzweigungen der Nervenzellen wandern sowie chemische Signale welche von Ast zu Ast wandern. | TED | و لكن هذا ليس كل ما في الأمر، لأنه هناك إشارات، إشارات كهربية تنتقل بطول تفرعات الخلايا العصبية و إشارات كيميائية تقفز من فرع إلى آخر. |
Myelin isoliert die Nervenzellen. | Open Subtitles | المادة التى تعزل الخلايا العصبية فى الجسم |
Euer Connectome ist wesentlich komplexer als jenes, weil euer Gehirn über 100 Milliarden Nervenzellen und 10 000 mal mehr Verbindungen beinhaltet. | TED | الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات. |
Aber erinnert euch, dass diese Art Gehirn viel, viel kleiner ist – statt 100 Milliarden Nervenzellen hat es 100.000 – aber es ist die häufigste Gehirnform auf der Erde, und dies seit 400 Millionen Jahren. | TED | ولكن تذكر أن هذا النوع من الدماغ أصغر بكثير فبدلاً من وجود 100 مليار خلية عصبية لديها فقط 100,000 خلية عصبية ولكنه من أكثر أشكال الدماغ شيوعاً في الأرض ولازال كذلك منذ 400 مليون سنة. |
Ich meine, wir haben 100 Milliarden Nervenzellen, kleine Bündel aus Protoplasma, die miteinander interagieren. Und aus diesen geht das gesamte Spektrum an Fähigkeiten hervor, das wir die menschliche Natur und das menschliche Bewusstsein nennen. | TED | أعني أنه لديك مائة مليار خلية عصبية خصلات صغيرة من البروتوبلازم، تتفاعل مع بعضها البعض ومن هذا النشاط تظهر مجموعة من القدرات التي نسميها الطبيعة البشرية والوعي البشري |
Gut, es hat viel weniger Nervenzellen, aber ist das ein faires Maß? | TED | حسناً، بساطته تكمن في أنه يحتوي على خلايا عصبية أقل لكن هل هذا قياس عادل؟ |
Können wir, als Erwachsene, neue Nervenzellen generieren? | TED | هل بإمكاننا، نحن البالغين، إنتاج خلايا عصبية جديدة؟ |
Die kleinen schwarzen Punkte sind die neugeborenen Nervenzellen in spe. | TED | وتلك النقاط المسودة قليلا التي ترونها هي في الحقيقة خلايا عصبية جديدة ستتكون. |