Es ist unterwegs, um neue Welten zu entdecken, neue Lebensformen und neue Zivilisationen und um mutig dorthin zu fliegen, wo nie ein Mensch zuvor gewesen ist. | Open Subtitles | في مهمتها الدائمة لاستكشاف عوالم جديدة للبحث عن أشكال جديدة للحياة وحضارات جديدة لتذهب بجرأة إلى حيث لم يذهب أحد .. |
Vor langer Zeit in einer Ära der Expansion schwärmte unsere Rasse zu den Sternen aus, um neue Welten zu erschließen. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد في عصر التوسُّع انتشر جنسنا عبر النجوم بحثاً عن عوالم جديدة لنستوطنها |
Ich flog durch die Galaxis und lenkte ein gewaltiges Raumschiff mit einer Crew von Leuten aus der ganzen Welt -- viele verschiedene Rassen, viele verschiedene Kulturen, viele verschiedene Traditionen --, die alle zusammenarbeiteten. Unsere Mission bestand darin, unbekannte neue Welten zu erforschen, neue Lebensformen und neue Zivilisationen zu entdecken, mutig an Orte vorzudringen, die nie zuvor ein Mensch gesehen hatte. | TED | حلقت عبر المجرة أقود سفينة فضائية ضخمة مع طاقم من الناس من مختلف أنحاء العالم، أعراق مختلفة، وثقافات مختلفة، وموروثات مختلفة، كلنا نعمل سويًا، وكانت مهمتنا اكشاف عوالم جديدة غريبة، للبحث عن حياة جديدة وحضارات جديدة لنذهب بجسارة إلى حيث لم يصل أحد من قبل |
Oh, ich würde es lieben, neue Welten zu sehen. Das wirst du. | Open Subtitles | سأحب أن أرى عوالم جديدة |
Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das fünf Jahre lang unterwegs ist, um neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen. | Open Subtitles | هذه رحلة "من "انتربرايز خمس سنوات من المهام لاستكشاف عوالم جديدة وغريبة ... للبحث عن حياة جديدة وحضارة جديدة ... |
Die Frauen in Führungspositionen, die ich in Amman traf, meinten nicht: „Bitte sagen Sie dem Westen, dass er uns retten soll.“ Sie waren zu sehr damit beschäftigt, eigene egalitäre, modernistische neue Welten zu schaffen, mit der Zustimmung der arabischen und häufig der islamischen Welt. | News-Commentary | لم يقل لي زعيمات الحركة النسائية اللاتي التقيت بهن في عمان: "أرجوك، ناشدي الغرب أن يأتي لإنقاذنا". بل كنّ منشغلات بإنشاء عوالم جديدة خاصة بهن تقوم على المساواة والحداثة، ولكنها ذات طابع عربي، وإسلامي في كثير من الأحيان. |