Dieses neue Zeitalter der Interdependenz und der Integration eröffnet allen Völkern der Welt viele Chancen, birgt aber auch viele Gefahren. | UN | ويتيح العصر الجديد للاعتماد المتبادل والتكامل فرصا عديدة لجميع شعوب العالم، ولكنه يطرح أيضا مخاطر عديدة. |
Wenn Sie mit unserem Volk gelandet sind... beginnt das neue Zeitalter, von dem wir träumten. | Open Subtitles | و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ |
Leben im Untergrund, versuchen dem neue Zeitalter zu widerstehen, das uns irrelevant machen würde. | Open Subtitles | الذين يعيشون تحت الأرض، مقاومة العصر الجديد هذا في محاولة لجعل لنا غير ذات صلة. |
Um dieses neue Zeitalter und den Beginn des neuen Jahres zu feiern, kündige ich hiermit 14-tägige plebejische Spiele an. | Open Subtitles | احتفالا بهذا العصر الجديد و حلول العام الجديد سأعلن عن اقامة 14 يوما من المباريات العامية الرومانية |
Diese Probleme werden manchmal fehldiagnostiziert als das Ende der Innovation, aber sie sind tatsächlich die Wachstumsschmerzen von dem, was Andrew McAfee und ich "Das neue Zeitalter der Maschinen" nennen. | TED | هذه المشاكل أحياناً تشخص خطأ كنهاية للابتكار، ولكنهم في الواقع الآلام المتزايدة لما ادعوه انا و أندرو مكافي بآلة العصر الجديد. |