Das bedeutet, dass sie keine Sportberichtserstattung, keine neuesten Nachrichten haben, die Auflage geht zurück. | TED | هذا يعني أنهم ليس لديهم أخبار الرّياضة، ليس لديهم آخر الأخبار، فانخفض تداولها. |
Die neuesten Zahlen sind da. Versehentliche Zerquetschungen sind um 15 % zurückgegangen. | Open Subtitles | آخر الأرقام تُشير إلى إنخفاض معدل حوادث التحطيم إلى 15 بالمئة. |
In diesem Bild der Skyline von Tokyo gibt es versteckte Daten des neuesten Weltraum-Teleskops im Kiez für Planetenjagd, der Kepler Mission. | TED | في هذه الصورة لأفق طوكيو، قد أخفيت بيانات من أحدث تلسكوب فضائي للتفتيش عن الكواكب قريب منا، بعثة كيبلر. |
Ich werde Ihnen einige der neuesten und fiesesten Erfindungen von Cyberkriminellen zeigen. | TED | سأريكم بعض من أحدث و أقذر البرمجيات الخبيثة الخاصة بمجرمي الإنترنت |
Begrüßen Sie nun mit einem großen Applaus den neuesten King of Comedy, | Open Subtitles | من فضلكم رحبوا بحرارة بملك الكوميديا الجديد |
Wie auch immer, ich bin viel mehr an der neuesten Attraktion interessiert. | Open Subtitles | على أي حال، أنا مهتمة أكثر بالأمور المذهلة في الآونة الأخيرة |
Wir glauben, dass unsere bahnbrechenden Ideen, den $40 000 entsprechen, brandneue Inkubatoren, auf dem neuesten Stand der Technik entsprechen, | TED | نودّ أنّ نرى أفكارنا، كما تعلمون، مثل تلك الحاضنة الجديدة ذات 40.000 دولارا، ذات التكنولوجيا العالية، |
Wir haben eine Sondermeldung in dieser Stunde wegen den neuesten, launischen Wetterereignissen. | Open Subtitles | إليكم الآن الأخبار العاجلة لهذه الساعة في آخر تقلبات الجو الغريبة |
Gleichzeitig betreibe ich eine Webseite zu coolen Geräten, auf der ich eine tägliche Besessenheit der neuesten Technik veröffentliche. | TED | في نفس الوقت قمت بإدارة موقع إلكتروني بإستخدام أدوات رائعة بحيث اصدر تقرير يومي عن آخر أخبار التكنولوجيا |
Meine Mutter und ich blieben lange wach, erzählten uns unsere neuesten Ideen und inspirierten uns gegenseitig. | TED | كنتَ أبقى مع والدتي لوقتٍ متأخر نتحدث عن آخر أفكارنا ونلهم بعضنا البعض. |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الهام المحرز في استحداث وتطبيق أحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي، |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال، |
Bobby, das sind Sailor und Lula, die neuesten Gestrandeten. | Open Subtitles | بوبي، هذا سايلور، ولولا ثنائي عابري السبيل الجديد |
Sie ist in L.A. auf der Suche nach dem neuesten Drogenskandal. | Open Subtitles | رئيس التحرير الجديد أرسلها إلى مدينة الملائكة لتحصل على إقتباس عن السياقة تحت تأثير الكحول لهذا الإسبوع |
In einem letzten Versuch, die Schlacht noch für sich zu entscheiden, hat der Oberste Kanzler Palpatine den Einsatz der neuesten Waffe der Republik bewilligt, der Elektro-Protonen-Bombe. | Open Subtitles | فى جهد اخير لتحويل مسار هذه المعركة المستشار الاعلى بالباتين قد سمح باستخدام سلاح الجمهورية الجديد |
Wissenschaftler veröffentlichen regelmäßig ihre neuesten Forschungsergebnisse, aber wir Magier mögen es nicht, unsere Methoden und Geheimnisse offenzulegen. | TED | بينما العلماء يعملون دوماً على نشر أبحاثهم الأخيرة لا يقوم السحرة بمشاركة أفكارهم و طرقهم و أسراراهم |
Ja, und ich würde Ihre neuesten Arbeiten gern ausstellen. | Open Subtitles | أجل ، وسأكون مهتماً للغاية بوضعها فى معرض أعمالك الأخيرة |
Ich nehme die neuesten Medikamente, aber ich sehe immer noch Dinge, die nicht da sind. | Open Subtitles | إستخدمت الأدوية الجديدة لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها |
Ein Kind spielte mit ihrer neuesten Puppe und war begeistert davon, wie widerstandsfähig sie war. | Open Subtitles | ،طفلة كانت تلعب بدميتها الجديدة مبتهجة لاكتشافها أن الدمية متينة |
Diese Kolonial-Marines sind knallharte Kerle. Die haben die neuesten Waffen. | Open Subtitles | جنود البحريه ألاستعماريه أقوياء جدأ لديهم سلاح نارى متطور جدأ |
Um euer Gedächtnis aufzufrischen und euch auf den neuesten Stand zu bringen: | Open Subtitles | لكن لكي أجدد ذكرياتكم ولأعلمكم بالموقف الحالي |
Naturschutz auf dem neuesten Stand der Technik | News-Commentary | الحفاظ على الحياة الطبيعية بأحدث التقنيات |
Und ich fragte mich, ob ich das Spiel auf den neuesten Stand bringen könnte, nicht nur auf den der modernen Methoden, sondern auch für das moderne Ich. | TED | وتسائلت هل أستطيع تحديث هذه اللعبة ليس فقط بالطرق الحديثة ولكن بتحديثي شخصياَ |
Dann überspringen wir die Formalitäten und bringen Sie mich auf den neuesten Stand... bezüglich dieser Terrorzelle. | Open Subtitles | جيد ، أذن لم لا نتخطى الرسمية لتطلعوني على المستجدات بشأن الخلية الإرهابيه الإخوة في الشك |
Auch die hippokratischen Manuskripte zeigen – nach den neuesten Studien sogar wiederholt – wie wichtig es ist, keinen Schaden anzurichten. | TED | ومنشورات أبقراط ذكرت مراراً وتبعاً لدراسات حديثة كم هو من المهم عدم أذية الآخرين بالتجريب |
Ich leite hier effektiv zu etwas über, der neuesten Nummer, an der ich arbeite. | TED | انا فعلياً اخطط لشيء ما الشيء الأحدث الذي اعمل عليه , ليس هذا |
...Übersee, wo der Dollar eine überraschend stabile Performance zeigt und sich behauptet, trotz der UN-Wahl über die türkische Pipeline und der neuesten Verlustmeldungen. | Open Subtitles | في الخارج، حيثُ نرى أن قوة سعر الدولار متماسك للغاية رغم التصويت على خط أنابيب تركيا في الأمم المُتحدة. وآخر أخبار العجز. (إنيكا)، ما هي ردة فعلكِ؟ |