Laut FDA verstößt das Marketing für einen nicht zugelassenen Persönlichen Genom-Service (PGS) gegen US-Gesetz, da 23andMe nach sechs Jahren immer noch nicht bewiesen hatte, dass diese Tests tatsächlich funktionieren. | News-Commentary | ووفقاً لإدارة الأغذية والأدوية فإن تسويق الشركة لخدمات الجينوم الشخصية غير المعتمدة يشكل مخالفة للقانون الفيدرالي، لأن الشركة لم تثبت رغم مرور ست سنوات أن الاختبارات ناجحة ومجدية حقا. |
Er ist kein Verräter. Ihr habt es nicht bewiesen und werdet es auch nie. | Open Subtitles | انه ليس خائن لم تثبت هذا ولن تثبته ابدا |
- Das ist überhaupt nicht bewiesen! | Open Subtitles | -أنت لم تثبت ذلك مطلقاً ! -لحظة. |
- Aber er ist noch nicht bewiesen worden. | Open Subtitles | و لكن لم تثبت بعد |
- Angeblich, Sir, nicht bewiesen. - Einen Zeugen zu manipulieren. | Open Subtitles | يزعم ذلك يا سيدي و لم يثبت تزوير شهادة الشهود |
Es wurde vermutet, aber nicht bewiesen, dass sie hinter dem Tod zweier älterer Patienten stecken. | Open Subtitles | كان يشتبه ولكن لم يثبت ابداً انهما خلف مقتلٍ غامض لمريضان مسنان |
Der Antragsteller meint, seine Schuld sei nicht bewiesen. | Open Subtitles | السيد (سيريجيف) يدعي بأنه لم تثبت إدانته. |
- Diese Fakten sind nicht bewiesen. | Open Subtitles | لم تثبت هذه الحقائق. |
- Das ist überhaupt nicht bewiesen! | Open Subtitles | -أنت لم تثبت ذلك مطلقاً ! |
Ich habe mir sagen lassen, obwohl es wissenschaftlich nicht bewiesen wurde, dass Hoffnung manchmal die Kraft hat, zu heilen. | Open Subtitles | , لقد تم أخباري على الرغم من أنه لم يثبت علمياً إن الأمل يمكنه أحياناً إن يمتلك القدرة على الشفاء |