Nicht, bis ich die Leichen und die Obduktionsberichte gesehen habe. | Open Subtitles | ليس حتى ألقي نظرة على الجثث والتقارير الجنائية. |
Nicht, bis ich Ihre Zusage habe, von Ihren Vorgesetzten unterzeichnet, dass meiner Familie Zutritt zu Ihrem | Open Subtitles | ليس حتى أحصل على اتفاقية,مكتوبة, موقعة من رؤسائك, يضمن أن عائلتى سيسمح لها بالدخول |
Nicht bis ich weiß, dass mein Zeug in diesem SchIießfach ist. | Open Subtitles | ليس حتى أَتأكّدُ تغوّطَي في هذه الخزانةِ. |
Nicht, bis ich dauerhaft ein Fenster bekomme, und ich das auf einem verdammten beglaubigten Dokument sehe. | Open Subtitles | ليس قبل أن أحصل على نافذة بشكل دائم، و أرى ذلك مكتوبا في أوراق قانونية. |
Nicht, bis Sie mir versprechen, keine dummen Sachen mehr zu machen. | Open Subtitles | ليس قبل أن تبدئي بالتصرف مثل إنسان عاقل. |
Nicht bis du mich angehört hast. Wenn du einen Moment zuhören würdest, hätte ich sicher ein paar Antworten für dich. | Open Subtitles | ليس حتى تسمعيني إن كان لديكِ وقت للإستماع |
Zumindest war ich es Nicht bis jetzt. | Open Subtitles | ، لم أكن كذلك ، على الأقل . ليس حتى الآن |
Es darf keiner wissen. Jedenfalls nicht, bis ich Zeit hatte, ein paar Dinge zu klären. | Open Subtitles | حسن، على الأقل ليس حتى أحظى ببعض الوقت لحل بعض الأمور |
Nicht, bis ich weiß, dass das Foto echt ist. | Open Subtitles | ليس حتى أعرف أن كانت الصورة حقيقية ام لا. |
Nicht, bis wir diesen Schlamassel überstanden haben, aber ja, ich werde es ihm sagen. | Open Subtitles | ليس حتى نتخلص من هذه الفوضى, و لكن نعم سأُخبره |
- Nicht, bis du die Erlaubnis bekommst, hier das Kommando zu haben. | Open Subtitles | ليس حتى تأتينا اوامر بذلك ليس حتى تأخذ انت القيادة |
Nein, nicht, bis wir alles wissen, um diesen Kerl zu finden. | Open Subtitles | لا، ليس حتى نحصل على كل ما نحتاجه للعثور على هذا الشخص. |
Nicht bis ich eine hochwertige Linse gefunden habe oder gelernt habe, eine herzustellen. | Open Subtitles | كلا. ليس حتى أجِد عدسات ذات جودة عالية أو أتعلم كيفَ أصقُل واحدة. |
Nicht, bis du mit Wimmern anfängst, wie langweilig der Fall ist. | Open Subtitles | ليس حتى تبدأ في الأنين بشأن الملل المُتعلق بالقضية |
Nicht bis du mir bewiesen hast, dass du wirklich Brian Cruikshanks bist. | Open Subtitles | ليس حتى تثبت لى أنك حقاً "برايـن كروكشانـك" |
Geh zum Bataillonstab und sag ihnen, dass die Russen in der Stellung sind - und wir können sie nicht raus treiben, zumindest Nicht bis Morgen. | Open Subtitles | انتقل إلى "مقر الكتيبة" ونقول لهم أن الروس هم في مناصب- ونحن لا يمكن إخراجهم خارجاً، على الأقل ليس حتى صباح اليوم. |
- Nicht bis zur Hochzeit. - Das muss ein Missverständnis sein. | Open Subtitles | ليس قبل المراسم , أقصد أظن أنني حصلت علي الرسالة مشوهة |
Nicht bis zum allerletzten möglichen Augenblick. | Open Subtitles | ليس قبل آخر لحظة ممكنة لأنّ كل لحظة حتّى وقتئذ |
Ich kann es nicht riskieren ihn mit irgendjemanden hier drin oder draussen kommunizieren zu lassen, Nicht bis ich fertig bin. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أغامر باتصاله مع أيّ أحد بالداخل أو بالخارج ليس قبل أن أنتهي |
Wir aber nicht, und ich warte nicht, bis das passiert. | Open Subtitles | نحن لا .. و أنا لن أنتظر حتى نصاب نحن أيضا |
Ja, aber mit so viel Blut im Bauch wird sie es Nicht bis in den OP schaffen. | Open Subtitles | نعم، ولكنها لن تصل لغرفة الجراحة وكل تلك الدماء ببطنها |
Sie haben auf "2" geschossen! Sie haben gar Nicht bis "3" gezählt! | Open Subtitles | لقد أطلقت علي النار عند اثنان أنت حتى لم تصل إلى ثلاثة |
Konnten Sie damit Nicht bis nach dem Spiel warten? (COUNTRY-MUSIK LÄUFT) (ALLE BUHEN) | Open Subtitles | وكان يجب ان تنتظري لبعد المبارة لإخباري مرحبا د.هارت اتعلم |
Da sie heute um Mitternacht in Kraft treten soll, verstehen Sie sicher, dass ich Nicht bis morgen warten konnte. | Open Subtitles | بما أن الرباط يسري من الليلة، فلا يمكن الإنتظار حتى الغد |