Diesbezüglich kommen wir überein, bis zum Jahr 2015 den Anteil der Menschen zu halbieren, die hygienisches Trinkwasser nicht erreichen oder es sich nicht leisten können (wie in der Millenniums-Erklärung beschrieben), sowie auch den Anteil der Menschen, die keinen Zugang zu grundlegenden sanitären Einrichtungen haben. Dazu gehören Maßnahmen auf allen Ebenen, die darauf gerichtet sind, | UN | وفي هذا الصدد نوافق على القيام، بحلول عام 2015، بخفض نسبة الأشخاص غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو لا يستطيعون تحمل تكلفة ذلك، إلى النصف، (على النحو المحدد في الإعـــلان بشأن الألفية)، ونسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الوصول إلى المرافق الصحية الأساسية، وسيشمل ذلك اتـخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي: |
Nun, wir können Perfektion nicht erreichen. Aber wenn wir nach ihr greifen, können wir Exzellenz erreichen. | TED | الآن ، نحن لا يمكننا تحقيق الكمال ولكن إذا وصلنا له حينها نستطيع الوصول إلى الامتياز |
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht erreichen. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى عينيك ولكن لا أستطيع الوصول إليك |
Und für den Fall, dass wir etwas nicht erreichen können weil es z.B. zu hoch auf einer Klippe ist, haben wir ein kleines Lasersystem das auf den Felsen schießt, ein wenig verdampft und analysiert, was da von dem Felsen abgegeben wird. | TED | و لكن في حال كان هناك شيء ما لا نستطيع الوصول إليه لأنه مرتفع جداً أو في حفرة ما، فالعربة مزودة بنظام ليزري صغير يقوم بتفتيت الصخرة، و يبخر جزءاً منها، و يحلل المواد التي تصدر عنها. |
Wenn Sie sie nicht erreichen, bevor die Uhr abläuft, | Open Subtitles | إذا فشلت في الوصول إليها قبل نفاذ الوقت، |
- Das ist der Vater. - Ich kann Sweets nicht erreichen. | Open Subtitles | هذا اباها لا يمكنني الاتصال ب(سويتس) |
Ich kann Jason nicht erreichen. Er ist verschwunden. | Open Subtitles | لا أستطيع الوصول ل(جايسون) لقد رحل |
Aber die jetzigen Rover können diese nicht erreichen, | TED | ولكن مستكشفات المريخ التي نستخدم حالياً لايمكنها الوصول إلى هناك |
Sogar jetzt, mit mehr Tests und Medikamenten, können wir die Leute nicht erreichen, wir haben nicht genug Versorger. | TED | حتى و قد توفرت لدينا المزيد من الأدوية و الإختبارات، لا نستطيع الوصول إلى الناس، ليس لدينا ما يكفي من موفري الرعاية. |
Ich konnte Diane nicht erreichen, und ich musste ihn schnell einschüchtern. | Open Subtitles | لم أستطع الوصول إلى دايان واحتجتُ أن أرهبه فورًا |
Du sollst sofort anrufen. Sie konnten dich nicht erreichen. | Open Subtitles | يريدونك ان تتصل بهم لم يتمكنو من الوصول إليك |
Es passierte, als ich herausgefunden habe, dass der Dark Pool abgesagt wurde und ich dich nicht erreichen konnte. | Open Subtitles | لقد كان من الضرورة أن يتمّ عندما إكتشفت بأن المزايدة قد أُلغيت ولم يكُ بوسعي الوصول إليك. |
John war zuletzt hinter dem Schalter und ich kann ihn nicht erreichen. | Open Subtitles | وكان جون واقفاً خلف النضد في وقت سابق ولا يمكنني الوصول إليه |
Hoch genug das ein Kind es nicht erreichen kann. | Open Subtitles | في مكان عالي بما فيه الكفاية لكي لا يستطيع طفل الوصول إليه |
Wenn Sie sie nicht erreichen, bevor die Uhr abläuft, | Open Subtitles | إذا فشلت في الوصول إليها قبل نفاذ الوقت، |
Ich habe versucht... sie die ganze Woche über anzurufen, konnte sie aber nicht erreichen. | Open Subtitles | لقد كنت احاول هذا الرقم كل هذا الأسبوع و لم اتمكن من الوصول إليها |
Er wird die Grenze nicht erreichen. Keiner von euch. | Open Subtitles | أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ, لا أحد منكم. |
Kriminelle, die uns früher nicht erreichen konnten, können uns jetzt erreichen. | TED | المجرمين الذين كانو لا يستطيعون الوصول لنا من قبل يستطيعون وصولنا |
- Ist meine Frau nicht... - Wir konnten sie leider nicht erreichen. Wir haben ihr auf Band gesprochen. | Open Subtitles | آسف يا سيدي حاولنا الاتصال بها مرارا وتركنا عدة رسائل |