Sie haben mir nicht gesagt, wie Sie das losgehen lassen wollen... | Open Subtitles | فلنفترض ذلك ، ولكنك لم تقل لي كيف اثبت الديناميت |
Ich lade eine Stripperin ein. Er hat nicht gesagt: keine Stripperin. | Open Subtitles | سيكون هناك راقصات إباحيات فهو لم يقل شيئا حيال هذا |
Er ist ein leichtes Ziel. Habe ich nicht gesagt, es gibt Geschenke? | Open Subtitles | إنّه غنيمة تنتظر إغتنامها، ألم أقل لكَ أنّي آت حاملاً الهدايا؟ |
Ich hab's vielleicht nicht gesagt, aber den Anfang fand ich vollkommen. | Open Subtitles | ربما لم اقل هذا لكني شعرت ببداية قصيدتك شيء رائع جدا |
Warum hast du nicht gesagt, dass ich gehen soll, warum nicht gesagt: | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني فقط أن أغادر ؟ لماذا لم تقولي فقط: |
- Hat er nicht gesagt. Und Sie haben ihn nicht gefragt. | Open Subtitles | لم يذكر السبب - و أنتَ لم تطرح الأسئلة - |
Wieso hast du nicht gesagt, dass du eine Bombe im Mund hattest? | Open Subtitles | بحق الجحيم, لماذا لم تخبرني أنه كان عندك قنبلة في فمّك؟ |
Alter, du hast mir nicht gesagt das es Makkaroni mit Käse gibt. | Open Subtitles | يا رجل , لم تقل لي بأنه هناك معكرونه مع الجبن |
- Sie haben mir nicht gesagt, warum Sie eine Auszeit nahmen. | Open Subtitles | توقف. ماذا؟ أنت لم تقل لي لماذا كنت أخذت إجازة. |
Ist das für Bruder Lung? Warum hast du das nicht gesagt? | Open Subtitles | إذاَ, فهذا الإفطار للونغ لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟ |
- Du hast doch mit ihm geredet. - Er hat nicht gesagt, dass er es war. | Open Subtitles | ـ لقد تحدثت معه وجهاً لوجه ـ إنه لم يقل في الواقع إنه فعل ذلك |
Warum hat er nicht gesagt, sie haben den Falschen erwischt? | Open Subtitles | لماذا لم يقل لهم بأنه ليس الشخص المطلوب؟ |
Denn die Krähe hatte nicht gesagt, wie es passiert. Nur diese Worte: | Open Subtitles | الغراب لم يقل كيف سيحدث الامر فقط تلك الكلمات |
Ja. Hab ich nicht gesagt: "Dort sitzt wer, den ich vom College her kenne"? | Open Subtitles | ألم أقل لكِ عن وجود شخص ما أعرفه في الجامعة ؟ |
Ich hab ihr jedenfalls nicht gesagt, dass sie mit den Blutegeln schwimmen gehen soll... | Open Subtitles | حسناً انا لم اقل لها ان تذهب للسباحة مع الطفيليات ، اليس كذلك ؟ |
Sie haben mir nicht gesagt, woher aus den Staaten Sie kommen, Miss... | Open Subtitles | بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي |
Weißt du... es heißt ja, dass Überleben... die Strafe dafür ist, dass man so viele Dinge nicht gesagt hat. | Open Subtitles | يقولون ان الباقين على قيد الحياة هي عقوبة ترك الأمور ترك لم يذكر. |
Sie wussten es die ganze Zeit über und haben es mir nicht gesagt. | Open Subtitles | سوف تعيش حياة طويلة وصحية أنت تعرف وكل هذه المده لم تخبرني |
Ich habe dir nicht gesagt, dass sie weggegangen ist. | Open Subtitles | أنا آسفة أنني لم أخبرك بمغادرة كورديليا حقا أنا |
Hat er's nicht gesagt? Ich soll mit seinem Namen nicht hausieren gehen. | Open Subtitles | انه لم يخبرك ، انه لم يكن يريدني ان اتعامل بأسمه |
Nein, das habe ich nicht gesagt. Ich betrachte nur meine Optionen. | Open Subtitles | لا، لم أقل ذلك إنّما أفكّر في الخيارات المتاحة لي |
Dr. Kramer hat mir nur nicht gesagt, dass Sie bei der Autopsie dabei sind. | Open Subtitles | فقط ذلك الدّكتور كرامير لم يخبرني بأنّك كنت تلاحظ تشريح الجثة. |
Sie hat mir nicht gesagt, dass ich Kongressabgeordneter bin? | Open Subtitles | أعنى أنها حتى لم تخبرنى نيكول , لم تخبرك أننى كنت عضو فى الكونجريس |
Irgendwer hat irgendwem nicht gesagt, dass wir kommen. | Open Subtitles | يبدو كأن أَحد ما لم يخبر أي أَحد أننا قادمون. |
Tony habe ich das nicht gesagt. Den Piloten habe ich das nicht gesagt. | TED | لم أخبر طوني بذلك بل أخبرت كابتن الطائرة. |
Wird nicht gesagt, die Augen seien die Fenster der Seele? | Open Subtitles | ألم يقل شخص ما إن العيون نوافذ الروح ؟ |