Nur dieses Mal fand Mud wohl, dass Prügel nicht reichen würden, und erschoss ihn. | Open Subtitles | وفقط في هذه المرة , أظن أظنه رأى بأن الضرب لا يكفي و وجب عليه قتل ذلك الدنيء |
Mom wird das nicht reichen. Sie wird lügen, denn sie hält die Hand auf. | Open Subtitles | .لكن والدتي ستقول هذا لا يكفي .سوف تكذب لأنها ستقبل الصفقة |
Das wird nicht reichen. | Open Subtitles | هذا المال لا يكفي |
Das wird wohl nicht reichen, du musst perfekt sein. | Open Subtitles | لن يكفي أن تكون كذلك يجب أن تكون مثالياً |
Dafür würde ein ganzer Monat nicht reichen. | Open Subtitles | لن يكفي شهر لهذا لكن ثمانية أشهر |
Mir würden 10 Millionen nicht reichen. | Open Subtitles | لو كنت مكانه كان عشرة ملايين تكفينى |
1001 nacht würden nicht reichen. | Open Subtitles | ألف ليلة وليلة لا تكفينى |
Sie ermöglichen es Einzelpersonen und Unternehmen, selbstbestimmter zu agieren und Bereiche der Exzellenz und des Wohlstandes zu schaffen. Doch obwohl es sich dabei für manche um eine gute Nachricht handelt, wird dies nicht reichen, um die steigende Ungleichheit bei Einkommen, Wohlstand und Chancen einzudämmen – oder jenen inklusiven Wohlstand zu erreichen, den die westlichen Ökonomien schaffen können und sollten. | News-Commentary | سوف يعوض الإبداع التكنولوجي عن الركود بعض الشيء، حيث يعمل على تمكين الأفراد والشركات من إدارة حياتهم وتوجيهها بشكل أكثر ذاتية، وهو ما من شأنه أن يخلق جيوباً من التميز والرفاهة. ولكن في حين يبدو هذا خبراً طيباً في نظر البعض، فإنه لا يكفي لوقف التفاوت المتعاظم في الدخل والثروة والفرصة ــ أو إطلاق العنان للرخاء الشامل الذي تستطيع الاقتصادات الغربية ــ بل ينبغي لها ــ أن تعمل على توليده. |
- Ich schätze, das wird nicht reichen. | Open Subtitles | هذا لا يكفي |
Das wird nicht reichen. | Open Subtitles | هذا لا يكفي |
Teilspende wird nicht reichen. Sie braucht eine ganze Leber. | Open Subtitles | لن يكفي الجزئي إنها بحاجةٍ لكبدٍ كامل |
Was wir da erbeuten, wird nicht reichen. | Open Subtitles | أياً كان ماسنحصل عليه لن يكفي. |