Wenn ihr nicht viel von euch haltet, wie sollen das andere? | Open Subtitles | إذا أنت لا تُعيرُ إهتماماً كبيراً لنفسك , كَيْفَ الآخرون؟ |
Wenn ihr nicht viel von euch haltet, wie sollen das andere? | Open Subtitles | إذا أنت لا تُعيرُ إهتماماً كبيراً لنفسك , كَيْفَ الآخرون؟ |
Ich schätze, Sie halten nicht viel von Frauen auf Schiffen, oder? | Open Subtitles | -أنت لا تفكر بالنساء على متن السفينة أليس كذلك؟ |
Und auch, wenn Sie nicht viel von den Schriftstellerinnen jener Zeit halten, waren Austen, Woolf und die Brontë-Schwestern Künstlerinnen, welche repräsentativ für die Emanzipation der Frauen standen. | Open Subtitles | بينما أنت لا تفكر بالنساء الكاتبات في تلك الحقبة اوستن" و"ولف" والأخوات "برونتي لقد كانوا فنانين لقد كانوا يمثلون القوة النسائية في ذلك الزمن |
So wie Fische nicht viel von Wasser verstehen, verstanden die Menschen nicht viel von Luft. | TED | أقصد، الأسماك لا تعرف الكثير عن الماء، والناس لم يكونوا يعرفون الكثير عن الهواء. |
Sag es bitte niemanden, aber Ich versteh nicht viel von Autos. | Open Subtitles | لا تقل لأي شخص ولكنني لا أعلم الكثير عن السيارات |
Es sagt nicht viel von der militärischen Macht Es sagt nicht viel von der weichen Macht | TED | والذي لايخبركم الكثير عن القوة العسكرية، لايخبركم سوى أقل القليل عن القوة الناعمة. |
- Sie verstehen nicht viel von Hunden. - Ich hatte nie einen. | Open Subtitles | يبدو انك لاتعرف الكثير عن الكلاب لا لم اقتنى واحد من قبل |
Ich verstehe ja nicht viel von Babys, aber bin ich deswegen unfähig? | Open Subtitles | أنا قد لا أعرف الكثير عن الأطفال، ولكن هل تعتقد حقا أنا لست قادرون؟ |