ويكيبيديا

    "niedriger als" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أدنى من
        
    • أدنى مما كان
        
    • أقل مما كان
        
    • أخفض من
        
    • هذه الأغلبية أقل من
        
    • مستواه
        
    • مقارنة بمستويات عام
        
    Mein gesellschaftlicher Status ist niedriger als der von Obdachlosen und Cracksüchtigen. Open Subtitles و مركزي الأجتماعي أدنى من المشردين و مدمنوا الهروين
    Die realen durchschnittlichen Wocheneinkommen sind in den letzten Monaten zurückgegangen und sind jetzt niedriger als vor 18 Monaten. Auch der allgemeinere Messwert des realen Pro-Kopf-Einkommens nach Steuern ist auf die Werte von vor einem Jahr zurückgegangen. News-Commentary وحتى هؤلاء الذين يعملون يرون دخولهم وهي تتقلص. فقد تراجع متوسط الدخل الحقيقي الأسبوعي في الأشهر الأخيرة، والآن أصبح أدنى مما كان عليه قبل ثمانية عشر شهرا. كما كان المقياس الأوسع للدخل الشخصي للفرد بعد خصم الضرائب في انخفاض، حتى أنه تراجع إلى مستويات لم نشهدها منذ عام كامل.
    Selbst nach einer Billion Dollar die in den letzten 60 Jahren hier an Entwicklungshilfe angekommen ist, ist das Pro-Kopf-Einkommen niedriger als in den 1970ern. TED بعد تريليون دولار من المساعدات من أجل التنمية في أفريقيا في السنوات ال 60 الماضية، اليوم، نصيب الفرد من الدخل الحقيقي هو أقل مما كان عليه في السبعينات.
    Die linken Seite ist immer niedriger als die rechte Seite. Open Subtitles الجانب الأيسر يصبح أخفض من الجانب الأيمن
    Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind. UN 2 - إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب الباقية، على أن يقتصر التصويت على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، بعدد لا يتجاوز ضعف عدد المناصب المراد ملؤها.
    Viel relevanter ist die Entwicklung der Haushaltseinkommen. Die mittleren Realeinkommen in den USA liegen heute unter dem Niveau von 1989, also vor einem Vierteljahrhundert, und die mittleren Einkommen vollzeitbeschäftigter männlicher Arbeitnehmer sind heute niedriger als vor über 40 Jahren. News-Commentary ولكن حتى هذه الأرقام لا تنبئنا بالقصة الكاملة عن مدى السوء الذي آلت إليه الأمور، لأن الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياساً جيداً للنجاح. والأمر الأكثر أهمية هنا هو التغيرات التي طرأت على دخول الأسر. إن متوسط الدخل الحقيقي في الولايات المتحدة الآن أدنى من مستواه في عام 1989، أي قبل ربع قرن من الزمان؛ ومتوسط دخل العمال الذكور بدوام كامل الآن أدنى من مستواه قبل أربعين عاما.
    Der Fortschritt beim Handel ist ähnlich enttäuschend. Die Einfuhrzölle der entwickelten Länder auf landwirtschaftliche Produkte, Textilien und Kleidung – die wesentlichen Exporte der meisten Entwicklungsländer – lagen 2008 noch immer zwischen 5% und 8%, bloße zwei bis drei Prozentpunkte niedriger als 1998. News-Commentary وكان التقدم الذي تم إحرازه في مجال التجارة مخيباً للآمال على نحو مماثل. فقد ظلت الرسوم الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على الواردات من المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس ـ وهي الصادرات الرئيسية لأغلب البلدان النامية ـ عند مستوى يتراوح بين 5% إلى 8% في عام 2008، أي بانخفاض لا يتجاوز نقطتين إلى ثلاث نقاط مئوية مقارنة بمستويات عام 1998.
    Ebenso wäre bei einer Reaktion unter Säule drei die Schwelle für Maȣnahmen nach Kapitel VI niedriger als die Schwelle für Zwangsmaȣnahmen nach Kapitel VII, die nur auf zwischenstaatlicher Ebene genehmigt werden können. UN وبالمثل، ففي إطار الركيزة الثالثة، ستكون العتبة الخاصة بتدابير الفصل السادس أدنى من العتبة الخاصة بإجراء الإنفاذ بموجب الفصل السابع، والذي لا يمكن الإذن به إلا على الصعيد الحكومي الدولي.
    In jedem aussagekräftigen internationalen Vergleich ist Chinas physisches Kapital pro Kopf noch immer 8-10 Mal niedriger als in hoch entwickelten Ländern wie den USA und Japan. Ohne relativ hohe Ersparnisse wird ein Entwicklungsland wie China möglicherweise nie Anschluss finden. News-Commentary وفي إطار أي مقارنة دولية جادة، فإن حصة الفرد في الصين من رأس المال المادي تظل أدنى من نظيرتها في البلدان المتقدمة مثل الولايات المتحدة واليابان بثمانية إلى عشرة أمثال. ومن دون مدخرات مرتفعة نسبياً، فإن أي دولة نامية مثل الصين قد لا تتمكن أبداً من اللحاق بالركب.
    Die Mordraten in Europa und anderen westlichen Industriestaaten sind niedriger als in den USA, in einigen Ländern sogar deutlich niedriger. In den USA selbst haben die 16 Staaten, die die Todesstrafe abgeschafft haben, niedrigere Mordraten als die, die sie beibehalten haben. News-Commentary إن عقوبة الإعدام لا تشكل رادعاً فعّالا. فمعدلات القتل في أوروبا وغيرها من الدول الصناعية الغربية أدنى كثيراً من نظيراتها في الولايات المتحدة. وفي الولايات المتحدة ذاتها، فإن الولايات الست عشرة التي ألغت عقوبة الإعدام سجلت عموماً معدلات قتل أدنى من نظيراتها التي أبقت عليها.
    Schließlich funktioniert Amerikas Wirtschaftsmodell für die meisten Amerikaner nicht. Das mittlere Einkommen in den USA ist heute niedriger als vor einem Vierteljahrhundert, und zwar nicht aufgrund stagnierender Produktivität, sondern wegen stagnierender Löhne. News-Commentary والأمر لا يخلو من المفارقة الساخرة العميقة بشأن تقديس آبوت للنموذج الأميركي في الدفاع عن العديد من "الإصلاحات" المقترحة من قِبَل حكومته. ذلك أن النموذج الاقتصادي الذي تقدمه أميركا لم يخدم مصلحة أغلب الأميركيين. وقد أصبح الدخل المتوسط في الولايات المتحدة اليوم أدنى مما كان عليه قبل رقع قرن من الزمان ــ ليس لأن الإنتاجية كانت راكدة، بل كان ذلك راجعاً إلى ركود الأجور.
    Es überrascht daher nicht, dass die Inflation so moderat (tatsächlich niedriger als in irgendeinem Jahrzehnt seit Ende des Zweiten Weltkriegs) blieb. Und es überrascht auch nicht, dass die quantitative Lockerung so wenig zum Anstieg von nominalen Ausgaben und realwirtschaftlicher Aktivität beigetragen hat. News-Commentary لذا، فمن غير المستغرب أن يظل التضخم معتدلاً للغاية ــ بل في واقع الأمر أقل مما كان عليه في أي عقد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. ومن غير المستغرب أيضاً أن يكون تأثير التيسير الكمي ضئيلاً إلى هذا الحد في ما يتصل بزيادة الإنفاق الاسمي والنشاط الاقتصادي الحقيقي.
    Für jene unter uns, die sich mit der Ungleichheit in Amerika beschäftigen, sind diese Ergebnisse nicht gerade überraschend. Das mittlere Einkommen eines vollbeschäftigten männlichen Arbeitnehmers ist heute niedriger als vor 40 Jahren. News-Commentary الواقع أن هذا الدليل لا يمثل صدمة لأولئك من أمثالي الذين يدرسون التفاوت بين الناس في أميركا. فقد أصبح متوسط دخل الذكر العامل بدوام كامل أقل مما كان عليه قبل أربعين عاما. كما انخفضت أجور الذكور من خريجي المدارس الثانوية بنحو 19% خلال الفترة التي درسها ديتون وكيس.
    Das reale (inflationsbereinigte) BIP pro Kopf in Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Italien, Spanien und den USA ist heute niedriger als vor Beginn der Großen Rezession. Tatsächlich ist das BIP pro Kopf in Griechenland seit 2008 um fast 25% geschrumpft. News-Commentary اليوم أصبح النصيب الحقيقي (المعدل وفقاً للتضخم) للفرد في الناتج المحلي الإجمالي في فرنسا واليونان وإيطاليا وأسبانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أقل مما كان عليه قبل اندلاع أزمة الركود العظيم. والواقع أن نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي في اليونان تقلص بنحو 25% منذ عام 2008.
    Was ist niedriger als hoch? Open Subtitles ما هو أخفض من المرتفع؟
    Was ist niedriger als hoch? Open Subtitles ما هو أخفض من المرتفع؟
    Die Rezession hat seine scharfen Kanten lediglich deutlicher sichtbar werden lassen. Das Medianeinkommen liegt (inflationsbereinigt) noch immer unter dem Stand des Jahres 1989, vor fast einem Vierteljahrhundert; und das Medianeinkommen von Männern ist heute niedriger als vor 40 Jahren. News-Commentary وحتى قبل الركود، لم تكن الرأسمالية على الطريقة الأميركية مجدية بالنسبة لقطاع كبير من السكان. ثم جاء الركود فقط ليجعل تلك الحقيقة أكثر وضوحا. فلا يزال الدخل المتوسط (المعدل وفقاً للتضخم) أدنى من مستواه في عام 1989، أي قبل ما يقرب من ربع قرن؛ ولا يزال الدخل المتوسط بالنسبة للذكور أقل من مستواه قبل أربعة عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد