Wie Sie vielleicht bemerkt haben, wird Niemand anders es versuchen. | Open Subtitles | وأعتقد انك قد لاحظت أنه لا أحد آخر يريد حتى المحاولة |
Aber jetzt wird es Niemand anders tun. | Open Subtitles | لم أعرف ، و لكننى الآن أعرف أن لا أحد آخر سوف يفعل |
Ich verstecke sie unter 1.000 Zaubern, wo Niemand anders sie finden wird. | Open Subtitles | إخفاء تحت ألف نوبات، و في مكان ما حيث لا أحد آخر سوف تجد أنه من أي وقت مضى. |
Wenn Sie untergehen, wird mich Niemand anders nehmen, und wer soll ihm dann was zu Essen geben? | Open Subtitles | إن حصل لك شيء ، لن يوظفني أحد غيرك ، فمن سيطعمه ؟ |
Es war mitten in der Nacht. Niemand anders sah es. | Open Subtitles | كان الوقت منتصف الليل لم يراها أحد غيرك |
Niemand anders darf sich nähern. | Open Subtitles | لا أحد غيره يستطيع أن يَقتربُ. |
Niemand anders trinkt vom Wein des Königs. | Open Subtitles | لا أحد آخر قد يشرب من نبيذ الملك |
So schaut dich Niemand anders an. | Open Subtitles | لذلك لا أحد آخر ينظر إليك. |
Weil Niemand anders es tun kann. | Open Subtitles | لأن لا أحد آخر يستطيع |
Na ja, sie hat gerade Niemand anders. All ihre Ex-Freundinnen hassen sie. | Open Subtitles | هي ليس لديها أحد غيرك |
- Es gibt Niemand anders! - Genau. | Open Subtitles | . لا يوجد أحد غيرك - . (بالضبط. |
Taiwans einziger indigener Abgeordneter führte die Politik Chens und der DPP einmal ad absurdum, indem er vor einem vollen Kongress eine ganze Rede in seiner Muttersprache hielt, die Niemand anders in der Kammer verstehen konnte. Die Botschaft war klar: Ausschließlich seine Bevölkerungsgruppe hatte einen legitimen Anspruch darauf, sich als einheimische Taiwaner zu bezeichnen. | News-Commentary | كان البرلماني التايواني الأصلي الوحيد قد قدم البينة المنطقية إلى تشن والحزب التقدمي الديمقراطي، حين ألقى خطاباً أمام كافة أعضاء الكونجرس بلغته الأم، والتي لم يكن بوسع أحد غيره في المكان أن يفهمها. وكانت الرسالة واضحة: وهي أن أفراد مجموعته فقط هم الذين يستحقون وصف التايوانيين الأصليين. |