Hast du in Erwägung gezogen, dass Niemand möchte, dass du das tust? | Open Subtitles | هل وضعت في حسبانك امكانية أنّه لا أحد يريد منك ذلك؟ |
Niemand möchte operiert werden. | TED | الآن، لا أحد يريد الخضوع لعملية جراحية. |
Niemand möchte Filme über Frauen jenseits der 40 sehen. | TED | أن لا أحد يريد مشاهدة أفلام عن نساء فوق الأربعين |
Euer Hoheit... Niemand möchte die schlimmen Zeiten des Bürgerkriegs heraufbeschwören. | Open Subtitles | سماحتك,لا احد يريد العوده الى الايام السيئه من الحرب الاهليه |
Niemand möchte, dass Sie Sie sind, sondern "sie". | Open Subtitles | لا أحد يريدك أن تكوني نفسك يريدونك أن تكونيه |
Niemand möchte, dass Gaius geht. Mein Vater hat entschieden. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يذهب غايوس , و لكن والدي قد اتخذ قراره. |
Niemand möchte mehr Illustrationen. | Open Subtitles | ، لا أحد يريد الرسوم الإيضاحية بعد الآن الأمر كله حول التصوير الفوتوغرافي |
Niemand möchte mit ihm sprechen, aber er ist dein Vater. | Open Subtitles | لا أحد يريد التحدث إليه ولكنه والدك مرحبا ,ياصاح؟ |
Niemand möchte es machen, aber manchmal ist es die einzige Möglichkeit. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا,ولكن أحيانا هذا خيارك الوحيد |
Aber Niemand möchte mit jemandem eine Beziehung haben, der lieber mit jemand anderem zusammen wäre. | Open Subtitles | ليس عليك أقناعي , أتفهم لكن لا أحد يريد أن يكون في علاقة من احد ما |
Niemand möchte hören, dass er nur ein Avatar in einem digitalen Gefängnis ist, aber manchmal passiert das und hier sind wir. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يسمع أنه عبارة عن صورة تجسيدية في سجن رقمي لكن ذلك يحدث في بعض الأحيان و ها نحن ذا |
Niemand möchte Flolan nutzen. | TED | لذا لا أحد يريد ان يخضع لعلاج " فلولان " |
Niemand möchte, dass die US-Finanzaufsicht seine Verhältnisse kontrolliert und seine Geschäftsbeziehungen mit Kunden überwacht. | TED | لا أحد يريد مراقبة من السلطات الأمريكية ليعرف علاقاتهم , ليراقب علاقاتهم مع عملائهم . |
Niemand möchte diese Mission mehr überleben als ich. | Open Subtitles | لا أحد يريد النجاة من هذه المهمة مثلي |
Niemand möchte die Möglichkeit in Erwägung ziehen, dass er uns vor unseren Augen ausspionierte... | Open Subtitles | لا أحد يريد الاعتراف باحتمالية أنّه كان يتجسس تحت أنوفنا... |
Es wird – nicht nur für Griechenland, sondern auch für all die anderen überforderten Länder Europas – sehr schwer werden, mitten in der Rezession die finanzpolitischen Zügel anzuziehen, ohne zu riskieren, in einen sich immer weiter verschärfenden Teufelskreis zu geraten. Vereinfacht gesagt: Niemand möchte der nächste der nächste große Bittsteller beim IWF werden. | News-Commentary | ولكن السلاسة أمر نسبي. وسوف يكون من الصعب للغاية ـ ليس فقط بالنسبة لليونان، بل وأيضاً بالنسبة للبلدان الأخرى المفرطة في الاستدانة في أوروبا ـ تشديد السياسة المالية في خضم الركود من دون المخاطرة بتفاقم شدة الدوامة. والأمر ببساطة أن لا أحد يريد أن يكون المتوسل التالي لصندوق النقد الدولي. |
Dieser Fisch, zum Beispiel... Niemand möchte darüber nachdenken, ...welchen Todeskampf er hinter sich hat. | Open Subtitles | هذه السمكة، على سبيل المثال لا احد يريد معرفة طريقة موتها واختناقها |
Sie wollten allerdings nicht ein Jahr oder zehn warten, Niemand möchte einen alternden Star küssen. | TED | حسناً، لم يكونوا مستعدين للانتظار لسنة أو لعشر سنوات. لا أحد يرغب في مشهورٍ في شيخوخته. |
Niemand möchte in die Lage kommen, in der ich vor kurzem war. | Open Subtitles | لكن لا أحد يُريد أن يكون في نفس الموقف* *الذي وجدتُ نفسي بهِ منذُ بضعة أسابيع |
Niemand möchte von Blaualgen kontaminiertes Wasser trinken oder in einem See voller Blaualgen schwimmen. | TED | ما من أحد يرغب في شرب مياه ملوّثة بالطحالب الزرقاء، أو السباحة في بحيرة موبوءة بها. |