Sehr verehrtes Publikum, ich bin hier, um ihnen zu sagen, dass sich die Welt komplett verändert hat und niemand von Ihnen sich dessen bewusst ist. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
niemand von Ihnen ist Marsianer. Wie haben Sie das gemacht? | TED | حسنا، لا أحد منكم من المريخ، كيف عرفتم ذلك؟ |
Und niemand von Ihnen nickt anerkennend, denn es wurde eingestellt. | TED | لا يوجد أحد منكم يومئ برأسه مقراً به، لأنه فشل. |
Ich sage Ihnen,... niemand von Ihnen hätte das getan. | Open Subtitles | أؤكد لك، لا يمكن أن يفعل أحد منهم ذلك. |
Sie haben vielleicht Angst vor dir, aber... niemand von Ihnen bezweifelt, dass du uns helfen kannst. | Open Subtitles | ... ربماهم خائفونمنك ,لكن لا يشك أحد منهم في أنّك تستطيع مساعدتنا |
niemand von Ihnen weiß irgendwas. | Open Subtitles | وهم تافهون , لا أحد منهم يعرف أي شيء |
niemand von Ihnen wollte hören was er zu sagen hatte, daher hab ich´s nicht erzählt. | Open Subtitles | لم يرد أحد منكم سماع ما لديه لذا لم أخبركم |
Ich habe einen Trauerbegleiter eingestellt, obwohl ich mir sicher bin, dass keiner von Ihnen mit ihm sprechen wird und ich biete allen eine Auszeit an, obwohl ich sicher bin, dass sie niemand von Ihnen nutzen wird. | Open Subtitles | لقد عيّنتُ مستشاراً عاطفياً رغم ثقتي أن لا أحد منكم سيراجعه وأعرضُ عليكم إجازة |
Um die Sicherheit des Systems zu prüfen, darf niemand von Ihnen den Standen kennen. | Open Subtitles | من الضروري ألا يعلم أحد منكم موقع السجن |
Die Bienen auf dem Dach des Seaport-Hotels in Boston, wo zur Zeit hunderttausende von Bienen über unseren Köpfen summen, die mit Sicherheit niemand von Ihnen beim Vorbeilaufen bemerkt hat, besuchen all die lokalen Kleingärten und stellen leckeren, gesunden Honig her, der genau wie die Blumen unserer Stadt schmeckt. | TED | النحل في بوسطن على أسطح فندق سي بورت حيث لدينا مئات الآلاف من النحل يطيرون فوقنا الآن وإنني متأكد أن لا أحد منكم لاحظ ذلك عندما كنا نسير بجوارها سوف يذهبون إلى كل حدائق المجتمع المحلي ويصنعون عسلاً صحياً ولذيذاً بطعم يشبه تماماً الأزهار في مدينتنا |
niemand von Ihnen ist unschuldig. | Open Subtitles | لا أحد منكم برئ |
Und heute sah sie niemand von Ihnen. | Open Subtitles | واليوم، لم يرها أحد منكم |
niemand von Ihnen existiert. | Open Subtitles | في الحقيقة ولا أحد منكم موجود |
Falcone, Mooney, die MCU Cops... niemand von Ihnen weiß, dass er lebt? | Open Subtitles | (فالكوني)، و(موني) ورجال وحدة الجرائم الكبرى لا أحد منهم يعلم أنه على قيد الحياة؟ |