Niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus. | TED | لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً |
Bedenken Sie, es ist kostenlos, Niemand von uns verdient daran. | TED | تذكروا ، إنه مجاني ، لا أحد منا سيحصل على أية أموال من هذا المشروع. |
Wir sind hier, Niemand von uns fürchtet, dass uns das Dach auf den Kopf fällt, nicht weil wir es überprüft haben, sondern weil wir ziemlich sicher sind, dass die Gebäudevorschriften hier sehr gut sind. | TED | نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة. |
Dies ist unser zu Hause, Doc. Aber Niemand von uns ist Sicher. | Open Subtitles | . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن |
Du musst dich für uns alle stark machen oder Niemand von uns kommt hier lebend raus! | Open Subtitles | نَحتاجُك للنُهُوض لنا مثل قبل ذلك أَو لا أحد منّا سيخُرُج من هنا |
Ich verspreche Ihnen, Niemand von uns kommt zur Welt und hasst schwarze Leute und Republikaner. | TED | أعدكم لا أحد منا يخرج من الرحم وهو يكره السود أو الجمهوريين. |
Sie haben keine Möglichkeit zu entscheiden wie sie die Frage beantworten wollen, vielleicht hat die Niemand von uns. | TED | ليس لديهم طريقة لتحديد بأي طريقة يجيبون على هذا السؤال: ربما لا أحد منا يستطيع. |
Niemand von uns kennt alle Lösungen, nicht einmal Schottland, dem Geburtsort von Adam Smith. | TED | لا أحد منا يملك كل الأجوبة ولا حتى أسكتلندا، التي هي موطن آدم سميث. |
Okay, Amanda, wir haben uns verändert, klar? Mehr als ein Jahr lang hat Niemand von uns einen Schluck genommen. | Open Subtitles | لقد تغيّرنا لا أحد منا ذاق قطرة شراب منذ نحو سنة |
Niemand von uns... wir sind alle Babys, die auf Mom warten, um Geld zu verdienen,... suchen immer die Bestätigung von Mom, fragen um Mommys Erlaubnis. | Open Subtitles | لا أحد منا يفعل ذلك، نحن مجموعة أطفال ننتظر أن تكسب أمّنا المال نسعى دائماً إلى رضا أمّنا ونطلب منها الإذن |
Hey, Niemand von uns hier hätte irgendwie anders gehandelt, okay? | Open Subtitles | لا أحد منا كان سيفعل هذا بشكل مختلف، حسنًا؟ |
Falls und wenn sie es tun, unternimmt Niemand von uns etwas, ohne vorher zu reden. | Open Subtitles | لو وعندما يفعلون، لا أحد منا يقوم بحركة دون التحدث أولاً |
Niemand von uns will in dieser Lage sein, aber wir sind es. | Open Subtitles | لا أحد منا يود أن يكون في هذا الموقف ، لكننا كذلك |
Niemand von uns muss es mögen, aber es musste getan werden. | Open Subtitles | لا أحد منا عليه أن يحب ذلك لكنه أمر كان يجب فعله |
Wir alle wissen ein wenig darüber, aber Niemand von uns weiß alles. | TED | كلنا نعرف قليل , لكن لا أحد منا يعرف كل شيئ . |
Niemand von uns ist gegen Liebeskummer immun. | TED | لا أحد منا محصنٌ ضد تحطم القلب. |
Niemand von uns will sich völlig entblößen, mit all unseren Fehlern und Schwächen vor der Welt blank ziehen. | Open Subtitles | لا أحد منّا يريد أن يكشف بالكامل كلّ عيوبنا وضعفنا ظاهرين للعالم ليراهم |
Ich bin hier, weil ich nicht nach Hause will. - Niemand von uns will das. | Open Subtitles | أنا هنا لأنّي لا أريد العودة إلى الديار و لا أحد منّا يريد |
Und... wenn wir am Morgen aufwachen, kann sich Niemand von uns erinnern, was passiert ist. | Open Subtitles | ثمّ, حينما نستيقظ صباحاً, لا أحد منّا يتذكر ما حدث |
Niemand von uns würde etwas tun, um Ihre Tochter zu verletzen. | Open Subtitles | لا أحد منّا سيفعل أبدًا شيئاً قد يؤذي ابنتنا. |
Niemand von uns kann den Familien helfen, in die wir hineingeboren wurden. | Open Subtitles | اظن انه لا احد منا يستطيع مساعدة العائلة التي وُلِدَ فيها |
Ich meine, wir können die Tatsache nicht bestreiten, dass Lexis Fähigkeiten... ihr einen Vorteil verschaffen, den Niemand von uns hat. | Open Subtitles | أعني أننا لا يمكن أن نجادل في حقيقة أن قدرات ليكسي يعطيها الميزة عن أيا منا |