ويكيبيديا

    "nobel" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نبل
        
    • نبيلة
        
    • النبل
        
    • النبيل
        
    • بنبل
        
    • نبيلا
        
    • نبيلاً
        
    • فخم
        
    • نوبل
        
    • راقية
        
    • نبيلًا
        
    • نبلٌ
        
    • نبيل منك
        
    Das ist nobel, aber Sie können Ihr Leben nicht aufs Spiel setzen. Open Subtitles هذا نبل منكَ، لكن لا يمكنكَ المجازفة بحياتكَ
    nobel war ich letztes Jahr. Jetzt brauche ich Kohle. Open Subtitles كانت نبيلة السنة الماضية هذه السنة يدفعون لى أجرتى
    Ich bin überrascht, dass Sie so nobel sind. Open Subtitles وأعترف أني دهشت لتحولك إلى شخصية بمثل هذا النبل
    Die Kaiser Roms waren einst nobel, aber Euer nobles Blut ist zu Gift geworden. Open Subtitles ذات مرة كان قياصرة روما نبلاء لكن فيك تحول الدم النبيل الى سم
    - Das letzte Mal als du so nobel zu mir warst, endete damit, dass wir unser Geschirr aufgeteilt haben. Open Subtitles أخر مرة تصرفت بنبل ورقي معي انتهى الأمر بنا بتقسيم الصحن التي لدينا
    Angeschossen zu werden klingt nobel bis es Ihnen tatsächlich passiert. Open Subtitles التعرض للرصاص يبدوا نبيلا حتى يحدث حقيقة لك
    Es wird nicht so nobel sein, wenn jemand verletzt wird. Besonders, wenn du's bist. Open Subtitles لن يكون نبيلاً عندما يتأذّى شخصٌ ما، خاصّة لو كان أنتِ
    Ich wusste nicht, dass das Restaurant so nobel ist. Open Subtitles لم أكن أعلم أن المطعم سيكون فخم هكذا
    Genau 100 Jahre nach dem Todestag von Alfred nobel selbst. TED بعد 100 عاما من يوم وفاة الفريد نوبل نفسه.
    Eine Rubinhochzeit, Papa. Wollen die's so nobel? Open Subtitles انها ذكرى الزواج الأربعون يا أبي لا ادري ان كانو يريدونها راقية
    Kannst du in deinem unsterblichen Leben nicht einmal nicht so nobel sein? Open Subtitles ألا يمكنك لمرّة خلال حياتك الأبديّة ألّا تكون نبيلًا جدًّا؟
    Ich finde es nobel, dass Sie so viele Kleider in die Kleidersammlung geben. Open Subtitles بالواقع اظن ان ذلك نبل نبل منك انك تتبرعين بالكثير من ثيابك للأمور الخيرية
    - nobel. Open Subtitles هذا نبل منك وشكرا للتوضيح
    nobel von Ihnen, das zu riskieren. Open Subtitles نبل منك أن تخاطر ذلك
    Und das ist wirklich nobel, aber selbst wenn Sie jeden Regenwald davor schützen, zu einem Parkplatz gemacht zu werden, nun, wo haben Die dann vor, Ihr Auto's zu parken? Open Subtitles و هذه صفه نبيلة جداً ولكن حتى لو حميت الغابات الاستوائية من ان يحولوا إلى مواقف سيارات عندها اين سوف تركن سيارتك ؟
    Sie lassen ein kriminelles Leben sich nobel anhören. Open Subtitles أنت تجعل حياة الجريمة تبدو وكأنها نبيلة جداً
    Ich erachte dein Handeln als sehr nobel, die Ehre dieser Hure zu verteidigen. Open Subtitles أتفهم أن أفعالك كانت نبيلة للغاية كانت لأجل الدفاع عن شرف هؤلاء العاهرات
    Sie müssen glauben, dass ich ein Problem habe, wodurch dein Verrat nobel erscheint. Open Subtitles يجب أن تؤمن بأن لدي مشكلة كي تظهر خيانتك بمظهر النبل
    Aber ich bin mir nicht sicher, ob es wirklich nobel ist, jemanden wie Hitler nicht zu bekämpfen. Open Subtitles و لكني لست متأكدة، هل من النبل حقاً أن تقرر أن لا تقاتل شخص مثل (هتلر)؟
    - Sehr nobel, Arthur. Open Subtitles أيها النبيل آرثر .. كم لطيف منك ان تقول ذلك
    Ich fand das sehr nobel von mir, als würde ich Leo dadurch beschützen. Open Subtitles حتى تعاملت بنبل وقتها وكأنني كنت أحمي "ليو" بطريقة ما
    Sex für meine Karriere wäre nobel. Open Subtitles جنس لاجل وظيفتي سيكون امرا نبيلا.
    Er akzeptierte fröhlich das Schmiergeld, solange es keinen Grund dazu gab, bestochen zu werden, aber in der Minute, in der sie etwas gefunden hatten, wurde er ganz nobel und prinzipientreu... und wollte das Geld zurückgeben. Open Subtitles إنّه يقبل أموال الرشوة بسعادة عندما لا يكون هناك سبب للرشوة ولكن بلحظة إيجاد شيء ما، يصبح نبيلاً وذو مبادئ ويرغب بإعادة الأموال
    Ich musste meine Verbindungen spielen lassen, aber es ist so nobel. Open Subtitles لكنه فخم للغاية
    Gerade heute war die Ausschreibung des nobel Preis für Chemie für zwei Wissenschaftler, die mit Phagen arbeiten und Medikamente entwickeln. TED واليوم فقط، جرى الإعلان عن منح جائزة نوبل في الكيمياء للعالميْن اللذيْن اشتغلا على العاثيات وطورا أدوية بناء على ذلك.
    "Von 48 an 52: Möge eure Parteispitze so nobel sein wir ihr, aber ich bezweifele das." TED "من أحد ال 48 إلى ال 52, فلتكن قيادة حزبك راقية مثلك, لكني أشك في هذا."
    Es ist nicht mehr als eine Täuschung für mich selbst, für jeden, wäre ich wirklich nobel, Bruder, hätte ich dir einen widerlichen Akt nicht vorenthalten, Open Subtitles إن هو إلّا خداع لنفسي وللجميع. لو كنتُ نبيلًا حقًّا يا أخي، لما أخفيت عنك إثمًا خسيسًا
    Ich dachte, Sie würden lügen um Kutner zu decken, was nobel wäre, außer Sie tun es, weil Sie Schuldgefühle habe, anstelle jemanden zu lieben. Open Subtitles وهذا نبلٌ منك{\pos(194,215)} ما لم يكن دافعك في هذا هو الذنب، لا التعاطف{\pos(194,215)} لقد زارت شقيقتها منذُ ستّةِ أشهرٍ {\pos(194,215)}في "هاواي"
    Sie haben Ihr Leben für ihn aufs Spiel gesetzt. Sehr nobel. Und sehr dumm. Open Subtitles خاطرت بحياتك من أجله، هذا عمل نبيل منك وغبي جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد