- Ich biete ihr ein normales Leben, wo sie nicht befürchten muss, dass meine Bestie zum Vorschein kommt, wie bei dir heute. | Open Subtitles | دعني أخمن , هل هذا أنت ؟ على الأقل أستطيع أن أقدم لها حياة طبيعية حياة لا تضطر فيها للقلق |
Dieser Junge ist jetzt auf der Uni und führt ein ziemlich normales Leben. | TED | أصبح هذا الطفل في الجامعة الآن و يعيش حياة طبيعية جداً |
Ich möchte nur ein normales Leben führen, Dad. Abseits von S.H.I.E.L.D. | Open Subtitles | أريد أن أحظى بحياة طبيعية يا أبي بعيداً عن شيلد |
Ich könnte was anderes machen, einen Beruf haben,... ..ein normales Leben führen. | Open Subtitles | ولكني ممكن أن أقوم باشياء أخرى أشياء يومية أخرى ربما من الممكن حتى أن أحظى بحياة طبيعية |
Es kommt jedem in den Sinn, mindestens 1 -mal. Der Wunsch, wieder ein normales Leben zu führen. | Open Subtitles | يفكر فيها كل شخص مرة واحد على الأقل الرغبة أن ترجع إلى حياة عادية |
Nein, ich will doch nur, dass du ein normales Leben führen kannst. | Open Subtitles | كلا , فقط أريدك أن تكون قادر لكي يكون عندك نوع من الحياة الطبيعية |
Wir werden keine Mühen scheuen, um sicherzustellen, dass Kinder und alle Mitglieder der Zivilbevölkerung, die den Folgen von Naturkatastrophen, Völkermord, bewaffneten Konflikten und anderen humanitären Notsituationen unverhältnismäßig stark ausgesetzt sind, in jeder Hinsicht Hilfe und Schutz erhalten, damit sie so bald wie möglich wieder ein normales Leben führen können. | UN | 26 - لن ندخر جهدا في كفالة تقديم كل المساعدات والحماية الممكنة إلى الأطفال وجميع السكان المدنيين الذين يعانون بصورة جائرة من آثار الكوارث الطبيعية وعمليات الإبادة الجماعية والصراعات المسلحة وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، حتى يمكنهم استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن. |
Wie unser normales Leben, nur dass wir am Ende unsere Eier in die Fresse eines Anderen hängen können. | Open Subtitles | هذا يشبه حياتنا الطبيعية لكننا في نهاية اليوم سنضع خصياتينا في فم رجل ما |
Haben Sie ein normales Leben? | Open Subtitles | حياة عادية كحياتك ؟ |
Das war meine einzige Chance aus dieser Scheiße in ein normales Leben. | Open Subtitles | كانت فرصتي الأخيرة لأترك سباق الجرذان هذا وأعيش حياة طبيعية |
Das ist Kapitel zwei, in dem Jeff und Jane mit Kind ein normales Leben führen. | Open Subtitles | هذا هو الفصل الثاني حيث جيف و جين ... رزقوا بطفل ويعيشون حياة طبيعية. |
Darf meine Kräfte nicht benutzen, weil ich sonst mein normales Leben riskiere. | Open Subtitles | لا استخدم قوتي ابدا. لانني لا أريد ان اعرض فرصتي للعيش حياة طبيعية للخطر. |
..will ich doch nur, dass du ein normales Leben führen kannst. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن يكون عندك حياة طبيعية نحن أبداً لا يمكننا الحصول على ذلك |
Es wäre schon mit Ihr ein normales Leben zu führen, doch ich habe Angst zu sterben. | Open Subtitles | سيكون ظريفاً لو حظينا بحياة طبيعية معاً لكني أخافُ أن أموت |
Vielleicht schaffe ich es, ein halbwegs normales Leben zu führen, wenn ich nicht mit einem Engel verheiratet bin. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أحظى بحياة طبيعية و أكون غير متزوجة بملاك |
Meine Kinder sollen ein einigermaßen normales Leben führen. | Open Subtitles | لا يمكن لأطفالي أن يحظوا بحياة طبيعية كلياً ، لكن يمكنني أن أحاول |
In diesem Job kann man kein normales Leben führen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعيش حياة عادية وتعمل بهذه الوظيفة فى وقت واحد |
Viel Sonne, so viel steht... Weißt du, an so 'n normales Leben könnte man sich glatt gewöhnen. | Open Subtitles | يمكن أن يعتاد الإنسان على حياة عادية كهذه |
Der Tumor ist aggressiv, doch Ihr Vater könnte noch für mindestens ein Jahr ein normales Leben führen. | Open Subtitles | الورم متأصل لكن يمكن أن يعيش والدك حياة عادية لعام آخر على الأقل |
Benny, der Hund, war drei Monate lang eingefroren und führt nach dem Auftauen ein normales Leben. | Open Subtitles | بيني هو كلب تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية |
Dass er ein normales Leben führen kann, so wie er es immer wollte. | Open Subtitles | يعيش الحياة الطبيعية التي أرادها .. الحياة التي يستحقّها |
Wir werden keine Mühen scheuen, um sicherzustellen, dass Kinder und alle Mitglieder der Zivilbevölkerung, die den Folgen von Naturkatastrophen, Völkermord, bewaffneten Konflikten und anderen humanitären Notsituationen unverhältnismäßig stark ausgesetzt sind, in jeder Hinsicht Hilfe und Schutz erhalten, damit sie so bald wie möglich wieder ein normales Leben führen können. | UN | 26 - لن ندخر جهدا في كفالة تقديم كل المساعدات والحماية الممكنة إلى الأطفال وجميع السكان المدنيين الذين يعانون بصورة جائرة من آثار الكوارث الطبيعية وعمليات الإبادة الجماعية والصراعات المسلحة وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، حتى يمكنهم استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن. |
Du sagtest, es käme eine Zeit, in der wir ein normales Leben führen könnten. | Open Subtitles | أنت قلت إنه سيأتي وقت يمكننا فيه أن نعود إلى حياتنا الطبيعية . |
Haben Sie ein normales Leben? | Open Subtitles | حياة عادية كحياتك ؟ |
Das stimmt, denn wir bekommen kein normales Leben und man kann nicht vermissen, was man nie hatte. | Open Subtitles | هذا صحيّح لأننا لانحظى بحياة عادية ولا يمكنك تفويتّ مالم تحصل عليه |
Du wärst nicht hier, wenn du nicht denkst, dass du ein normales Leben führen kannst. | Open Subtitles | واعلم انك لم تعد فقط لرغبة العودة للمنزل اذا لم كان هناك جزء منك يرغب في العيش حياة طبيعيه ثانيا |