ويكيبيديا

    "normales leben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حياة طبيعية
        
    • بحياة طبيعية
        
    • حياة عادية
        
    • الحياة الطبيعية
        
    • حياتهم الطبيعية
        
    • حياتنا الطبيعية
        
    • عادية كحياتك
        
    • بحياة عادية
        
    • حياة طبيعيه
        
    - Ich biete ihr ein normales Leben, wo sie nicht befürchten muss, dass meine Bestie zum Vorschein kommt, wie bei dir heute. Open Subtitles دعني أخمن , هل هذا أنت ؟ على الأقل أستطيع أن أقدم لها حياة طبيعية حياة لا تضطر فيها للقلق
    Dieser Junge ist jetzt auf der Uni und führt ein ziemlich normales Leben. TED أصبح هذا الطفل في الجامعة الآن و يعيش حياة طبيعية جداً
    Ich möchte nur ein normales Leben führen, Dad. Abseits von S.H.I.E.L.D. Open Subtitles أريد أن أحظى بحياة طبيعية يا أبي بعيداً عن شيلد
    Ich könnte was anderes machen, einen Beruf haben,... ..ein normales Leben führen. Open Subtitles ولكني ممكن أن أقوم باشياء أخرى أشياء يومية أخرى ربما من الممكن حتى أن أحظى بحياة طبيعية
    Es kommt jedem in den Sinn, mindestens 1 -mal. Der Wunsch, wieder ein normales Leben zu führen. Open Subtitles يفكر فيها كل شخص مرة واحد على الأقل الرغبة أن ترجع إلى حياة عادية
    Nein, ich will doch nur, dass du ein normales Leben führen kannst. Open Subtitles كلا , فقط أريدك أن تكون قادر لكي يكون عندك نوع من الحياة الطبيعية
    Wir werden keine Mühen scheuen, um sicherzustellen, dass Kinder und alle Mitglieder der Zivilbevölkerung, die den Folgen von Naturkatastrophen, Völkermord, bewaffneten Konflikten und anderen humanitären Notsituationen unverhältnismäßig stark ausgesetzt sind, in jeder Hinsicht Hilfe und Schutz erhalten, damit sie so bald wie möglich wieder ein normales Leben führen können. UN 26 - لن ندخر جهدا في كفالة تقديم كل المساعدات والحماية الممكنة إلى الأطفال وجميع السكان المدنيين الذين يعانون بصورة جائرة من آثار الكوارث الطبيعية وعمليات الإبادة الجماعية والصراعات المسلحة وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، حتى يمكنهم استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    Wie unser normales Leben, nur dass wir am Ende unsere Eier in die Fresse eines Anderen hängen können. Open Subtitles هذا يشبه حياتنا الطبيعية لكننا في نهاية اليوم سنضع خصياتينا في فم رجل ما
    Haben Sie ein normales Leben? Open Subtitles حياة عادية كحياتك ؟
    Das war meine einzige Chance aus dieser Scheiße in ein normales Leben. Open Subtitles كانت فرصتي الأخيرة لأترك سباق الجرذان هذا وأعيش حياة طبيعية
    Das ist Kapitel zwei, in dem Jeff und Jane mit Kind ein normales Leben führen. Open Subtitles هذا هو الفصل الثاني حيث جيف و جين ... رزقوا بطفل ويعيشون حياة طبيعية.
    Darf meine Kräfte nicht benutzen, weil ich sonst mein normales Leben riskiere. Open Subtitles لا استخدم قوتي ابدا. لانني لا أريد ان اعرض فرصتي للعيش حياة طبيعية للخطر.
    ..will ich doch nur, dass du ein normales Leben führen kannst. Open Subtitles أنا فقط أريد أن يكون عندك حياة طبيعية نحن أبداً لا يمكننا الحصول على ذلك
    Es wäre schon mit Ihr ein normales Leben zu führen, doch ich habe Angst zu sterben. Open Subtitles سيكون ظريفاً لو حظينا بحياة طبيعية معاً لكني أخافُ أن أموت
    Vielleicht schaffe ich es, ein halbwegs normales Leben zu führen, wenn ich nicht mit einem Engel verheiratet bin. Open Subtitles ربما أستطيع أن أحظى بحياة طبيعية و أكون غير متزوجة بملاك
    Meine Kinder sollen ein einigermaßen normales Leben führen. Open Subtitles لا يمكن لأطفالي أن يحظوا بحياة طبيعية كلياً ، لكن يمكنني أن أحاول
    In diesem Job kann man kein normales Leben führen. Open Subtitles لا يمكنك أن تعيش حياة عادية وتعمل بهذه الوظيفة فى وقت واحد
    Viel Sonne, so viel steht... Weißt du, an so 'n normales Leben könnte man sich glatt gewöhnen. Open Subtitles يمكن أن يعتاد الإنسان على حياة عادية كهذه
    Der Tumor ist aggressiv, doch Ihr Vater könnte noch für mindestens ein Jahr ein normales Leben führen. Open Subtitles الورم متأصل لكن يمكن أن يعيش والدك حياة عادية لعام آخر على الأقل
    Benny, der Hund, war drei Monate lang eingefroren und führt nach dem Auftauen ein normales Leben. Open Subtitles بيني هو كلب تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية
    Dass er ein normales Leben führen kann, so wie er es immer wollte. Open Subtitles يعيش الحياة الطبيعية التي أرادها .. الحياة التي يستحقّها
    Wir werden keine Mühen scheuen, um sicherzustellen, dass Kinder und alle Mitglieder der Zivilbevölkerung, die den Folgen von Naturkatastrophen, Völkermord, bewaffneten Konflikten und anderen humanitären Notsituationen unverhältnismäßig stark ausgesetzt sind, in jeder Hinsicht Hilfe und Schutz erhalten, damit sie so bald wie möglich wieder ein normales Leben führen können. UN 26 - لن ندخر جهدا في كفالة تقديم كل المساعدات والحماية الممكنة إلى الأطفال وجميع السكان المدنيين الذين يعانون بصورة جائرة من آثار الكوارث الطبيعية وعمليات الإبادة الجماعية والصراعات المسلحة وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، حتى يمكنهم استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    Du sagtest, es käme eine Zeit, in der wir ein normales Leben führen könnten. Open Subtitles أنت قلت إنه سيأتي وقت يمكننا فيه أن نعود إلى حياتنا الطبيعية .
    Haben Sie ein normales Leben? Open Subtitles حياة عادية كحياتك ؟
    Das stimmt, denn wir bekommen kein normales Leben und man kann nicht vermissen, was man nie hatte. Open Subtitles هذا صحيّح لأننا لانحظى بحياة عادية ولا يمكنك تفويتّ مالم تحصل عليه
    Du wärst nicht hier, wenn du nicht denkst, dass du ein normales Leben führen kannst. Open Subtitles واعلم انك لم تعد فقط لرغبة العودة للمنزل اذا لم كان هناك جزء منك يرغب في العيش حياة طبيعيه ثانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد