Dies, so die allgemeine Auffassung, würde den Beschlüssen des Rates mehr Legitimität verleihen, ohne notwendigerweise seine Vorrechte zu beschneiden. | UN | وساد على نطاق واسع رأي مفاده أن من شأن ذلك أن يعزز مشروعية قرارات المجلس، دون أن ينال بالضرورة من صلاحيات المجلس. |
Solche Überprüfungsverfahren müssen nicht notwendigerweise die Schaffung neuer Rechts-, Verwaltungs- oder Bildungsorgane nach sich ziehen. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Das ist nicht notwendigerweise glamourös, aber den Glamour zu enthüllen hat eine gewisse Anziehungskraft. | TED | ليس بالضرورة أن يكون رائعاً لكن كشف ابهاره هو رائع |
Man kennt nicht notwendigerweise den wahren Wert einer Person. | TED | ليس بالضرورة ان تكون على علم بالقيمة الحقيقة لشخص ما. |
Wenn es Tesla nicht gäbe, wenn es Tesla nie gegeben hätte, würde es notwendigerweise entstehen müssen. | TED | إذا لم يكن هناك تسلا، إذا لم توجد تسلا أبدًا، فإنها كانت ستحدث بسبب الضرورة. |
Und ihre Antwort ist drakonisch, und nicht notwendigerweise diejenige die sie aus dem herausbringt. | TED | وردودهم الوحشية ليست بالضرورة تلك التي ستخرجهم من هذا المأزق. |
Bei erfundener Literatur geht es nicht notwendigerweise darum zu schreiben, wer wir sind oder was wir wissen oder was unsere Identität ausmacht. | TED | فالأدب الخيالي لا يتناول بالضرورة الكتابة عن كينونتنا أو مُدركاتنا أو ماهية هويتنا. |
Die relativ erfolgreiche Wahl im Irak ist ein wichtiger Sieg für die Demokratie, aber nicht notwendigerweise für liberale Reformen im Mittleren Osten. | News-Commentary | جاء النجاح النسبي للانتخابات في العراق بمثابة انتصار كبير للديمقراطية، لكنه لم يكن بالضرورة نجاحاً للإصلاح السياسي في الشرق الأوسط. |
Nicht notwendigerweise in Reihenfolge, sind sie die 3 Finalisten. | Open Subtitles | وهم الثلاثي النهائي، ليس بالضرورة الترتيب |
Genug, zu wissen, Alter und Weisheit gehören nicht notwendigerweise zusammen. | Open Subtitles | ما يكفي لأفهم أن العمر والحكمة ليس بالضرورة أن يتوافقا يا سيدي |
Was an und für sich nicht notwendigerweise bedeutet, dass sich der Krebs verschlimmert. | Open Subtitles | وهو الشيء الذي لا يعني بالضرورة ان السرطان يسوء |
Aber der Winkel zeigt uns nicht notwendigerweise die Höhe an. | Open Subtitles | ولكن الزاوية ليس بالضرورة أن تنبئنا بطول قامة القاتل |
Okay, es ist nicht notwendigerweise genau diese Marke, aber die Punktion könnte von einem Stiletto-Absatz verursacht worden sein. | Open Subtitles | حسنٌ, ليس بالضرورة أن تكون من نفس العلامة. لكن الجروح قد تكون آتية من كعب حذاءٍ رفيع. |
Er wurde viermal getroffen, aber nicht notwendigerweise vom selben Schützen. | Open Subtitles | أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس بالضرورة من نفس الشخص. |
Risiken werden nach ihrer Wahrscheinlichkeit und ihren Auswirkungen bewertet und lassen nicht notwendigerweise auf Schwächen in der Leitung oder der Struktur der jeweiligen Programme und Einrichtungen schließen. | UN | وتقيم المخاطر وفقا لاحتمالات وقوعها وأثرها وهي ليست بالضرورة مؤشرا على موطن ضعف في الإدارة أو هيكل البرامج والوكالات ذات الصلة. |
in der Erkenntnis, dass die anstehenden Herausforderungen miteinander verknüpft sind, und in Bekräftigung dessen, dass nachhaltige Fortschritte in den Bereichen Sicherheit, Regierungsführung und Entwicklung, die notwendigerweise einen Kapazitätsaufbau erfordern, sich gegenseitig verstärken, | UN | وإذ يدرك الطابع المترابط للتحديات المقبلة، وإذ يؤكد أن أوجه التقدم المستدام التي تتحقق في مجالات الأمن والحكم والتنمية، والتي تستلزم بالضرورة بناء القدرات، يعزز كل منها الآخر، |
Diejenigen, die ihre Zähne gründlich reinigten, waren nicht notwendigerweise diejenigen, die wirklich große Angst hatten vor dem, was passieren könnte. Es waren diejenigen, die einfach glaubten, dass sie es schaffen würden, ihr Verhalten zu ändern. | TED | ان الناس الذين يقومون بتنظيف اسنانهم ليسوا بالضرورة هم الذين يخافون جداً مما قد يحدث اذا لم يقوموا بذلك انهم الاشخاص الذين يشعرون حقاً بانهم يملكون القدرة على تغير سلوكهم |
Das ist nicht alles notwendigerweise positiv, denn ich glaube auch, dass Hass genauso global geworden ist wie Liebe. | TED | الآن هذه كلها ليست بالضرورة أخبار جيدة ، لأن إيماني أيضاً أن الكراهية إنتشرت في العالم كله بالضبط مثل الحب . |
Und es geht dabei nicht notwendigerweise nur um ästhetische Anpassung, man kann auch funktionale Anpassungen vornehmen, Körperteile scannen und Dinge herstellen, die genau passen. | TED | وأنت لا تحتاج بالضرورة لاستخدامه فقط للتشخيص التجميلي يمكنك استخدامه للتشخيص الوظيفي فحص أجزاء من الجسم وصنع الأشياء التي صنعت لتتناسب |
Schließt das notwendigerweise das Keuschheitsgelübde ein? | Open Subtitles | نحن نتبع العقيدة و بشكل كامل هل من الضرورة أن تتضمن العقيدة .. نذور العفة، ودفع العشر |
Nicht notwendigerweise. | Open Subtitles | حسنًا, ليس الضرورة |