ويكيبيديا

    "notwendiges" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ضرورية
        
    • ضروريّة
        
    Die Handelsfachleute trafen sich parallel und brachten ein Spiegelbild dieses Arguments vor. Sie stimmten überein, dass der Protektionismus ganz offensichtlich von Übel sei, dachten jedoch, er sei ein notwendiges Übel, dem ohne Geldstabilität nicht beizukommen sei. News-Commentary كما اجتمع خبراء التجارة في جلسة موازية فانتهوا إلى حجة معاكسة تماماً، حيث أجمعوا على أن نزعة الحماية رذيلة شائنة، ولكنهم رأوا أنها رذيلة ضرورية وليس من الممكن معالجتها بدون تحقيق الاستقرار النقدي.
    Aber das ist ein notwendiges Opfer. Open Subtitles لكن كما تعرف التضحية ضرورية من أجل مستقبل الجنس البشرى
    Dies ist ein notwendiges und praktisches Geschenk von mir... ..und ihr dürft nie vergessen, eure berühmte Lehrerin Mem Anna Leonowens zu ehren. Open Subtitles هذه هدية ضرورية و عملية أهديها إليك و أنت يجب أن لا تنسى أن تتشرف
    Was ich getan habe, war ein notwendiges Opfer und ich fürchte, es ist nur das erste von vielen. Open Subtitles "ما قمتُ بهِ تضحية ضروريّة وأخشى أنّها أولى تضحيات عدّة مقبلة"
    Sie waren ein notwendiges Opfer für das übergeordnete Wohl. Open Subtitles كانوا تضحية ضروريّة للصالح عام
    Ich hoffe, meine Kunst schafft einen sicheren Raum für diese Art von ehrlichem Austausch und eine Gelegenheit, miteinander in ein echtes und notwendiges Gespräch zu kommen. TED آملُ أن يخلق عملي الفني مجالاً آمناً لهذا النوع من التبادل الصادق وفرصة للناس لمشاركة بعضهم البعض في نقاشات ومحادثات ضرورية و حقيقية.
    Das ist ein langsames, aber notwendiges Verfahren. Open Subtitles كما تعرفين أنها عملية بطيئة لكن ضرورية
    Nicht viel, sie sind ein notwendiges Übel. Jetzt weiß ich's. Open Subtitles ليس كثيراً لكن هناك عوائق ضرورية
    Ein notwendiges Opfer. Open Subtitles التضحية ضرورية.
    In Fällen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekretär halbjährlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten. UN 109- وفي حالات الخلاف أو عدم التنفيذ من جانب مدير أي برنامج، فإن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية النصف سنوي المقدم إلى الأمين العام، بتكليف من الجمعية العامة يعتبر أداة ضرورية لإطلاع أعلى مستويات الإدارة على مسائل الامتثال.
    Zweitens bekräftigte er, dass die EZB bereit sei, ihren Teil zur Förderung der Gesamtnachfrage beizutragen und erwähnte dabei Anleihenkäufe oder quantitative Lockerung als notwendiges Instrument in einer Situation, da die Inflationserwartung unter das offizielle Ziel von 2 Prozent gefallen ist. News-Commentary وثانيا، أكد أن البنك المركزي الأوروبي على استعداد للقيام بدوره في تعزيز الطلب الكلي، وتحدث عن شراء الأصول، أو التيسير الكمي، باعتباره أداة ضرورية في سياق حيث انحدرت توقعات التضخم إلى ما دون الهدف الرسمي 2%.
    Das ist ein notwendiges Risiko. Open Subtitles -إنّها مخاطرة ضرورية
    Ein notwendiges Verbrechen. Open Subtitles جريمة ضرورية
    Ein notwendiges Verbrechen. Open Subtitles جريمة ضرورية
    Populismus kann ein notwendiges Korrektiv sein, wenn politische Parteien verkrusten, Massenmedien allzu willfährig werden (oder ihre Nähe zur Macht zu groß) und Bürokratien für die Bedürfnisse der Bevölkerung unempfänglich sind. In einer globalisierten Welt, die von Bankern und Technokraten regiert wird, empfinden viele Menschen, dass sie kein Mitspracherecht in öffentlichen Angelegenheiten haben; sie fühlen sich allein gelassen. News-Commentary قد تعمل الشعبوية كأداة تصحيحية ضرورية عندما يتمكن التصلب من الأحزاب السياسية، وتتساهل وسائل الإعلام مع السلطة (أو تتقرب منها)، ولا تستجيب الأجهزة البيروقراطية للاحتياجات الشعبية. ففي عالم تحكمه العولمة ويديره المصرفيون والتكنوقراط (الخبراء المتخصصون)، يشعر كثير من الناس بأنهم لا ناقة لهم ولا جمل في الشؤون العامة؛ وأنهم تحولوا إلى كم مهمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد