ويكيبيديا

    "nun auch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والآن
        
    Das wussten die Griechen. Und die Karthager und nun auch du. Open Subtitles الإغريق عرفوا ذلك، الأفارقة عرفوا ذلك، والآن أنت تعرف ذلك
    Wir wissen nun auch, dass es weder stabile noch instabile Länder gibt. TED والآن نحن على علم بأنه ليس هناك ما يسمى بالدول المستقرة في مقابل الدول المضطربة.
    Im Gegenteil: Eifersucht hatte sie nun auch noch zu ertragen. Open Subtitles والآن هي يجب أن تضيف الغيرة إلى شكاواها الأخرى
    - Hör du auf. Du hast Mikey benutzt, um Typen abzuwimmeln und nun auch mich. Open Subtitles رَأيتُ بأنّك تَستعملُ ميكي لدَفْع الرجالِ بعيداً، والآن أنت تَعْملُه لي.
    Und ich weiß nun auch, dass einige meiner Hofdamen für ihn spionieren. Open Subtitles والآن أعرف أنه حول العديد من خادماتي لجواسيس له
    Nun, auch wenn das vielleicht nicht Staatskunst ist, zeigt es doch die Effektivität meiner Arbeit, die gleiche Effektivität, die ich beabsichtige, bei den Vereinten Nationen einzubringen. Open Subtitles والآن ورغم أن هذا لا يؤهلني للحكم، إلّا أنه يوضحُ مدى فعاليتي. الفعالية ذاتها التي خططتُ لإحلالها في الأمم المتحدة
    Es gab kein Training, keine Vorstellung einer Katze. Aber dieses Konzept einer Katze ist etwas Wichtiges, das du verstehen würdest und das nun auch Computer gewissermaßen verstehen. TED لم يكن هناك تدريب، لم يكن هناك قط، لكن مفهوم القط هذا هو أمر مهم جدا يمكنكم فهمه، والآن يمكن للآلات أن تفهمه إلى حد ما.
    Als Inder, und nun auch Politiker und Regierungsminister bin ich ziemlich um den Rummel, der unser Land betrifft,besorgt, all das Gerede über Indien als neuer Weltführer, ja sogar die neue Supermacht. TED كهندي والآن كسياسي، ووزير في الحكومة أصبحت قلقا نوعا ما إزاء الجدل الذي نسمعه عن بلادنا، كل هذا الحديث عن أن الهند أصبحت قائدة للعالم ، قريبة حتى من أن تكون القوة العظمى القادمة.
    Und wie wir schon gehört haben, gibt es einen Weg auf dem wir versuchen diese Frage zu beantworten und dank dem wir nun auch in der Lage dazu sind. TED وكما استمعنا سابقاً ، يوجد طريقة من خلالها نحاول والآن نقدر أن نجيب عن هذا السؤال .
    Und das Letzte ist natürlich die Mobilfunk-Revolution, die wir uns zunutze machen. Dezentral verteilte Kunden können mit kleinen Beträgen Geräte und Zubehör erwerben, was sie sich nun auch leisten können TED وآخر شيء حدث هو ثورة الهواتف الخلوية، نستفيد من ثورة الهواتف الخلوية، والآن يمكننا أن ندفع الزبائن اللامركزية كميات مالية صغيرة لجزء من الأدوات والأجهزة لأن الأسعار معقولة في متناول اليد.
    Die Männer, die Heimat und nun auch noch die Möglichkeit zur Vergeltung. Open Subtitles رجالنا وبيوتنا والآن فرصتنا في الإنتقام
    Die Industrieproduktion ist seit zwei Monaten unverändert, und die Auslastung der industriellen Kapazität ist gesunken. Und die vom Institute for Supply Management durchgeführten monatlichen Umfragen zeigen nun auch eine Schwäche der Dienstleistungsunternehmen an. News-Commentary ولا يقتصر ضعف الاقتصاد الأميركي على القطاع الأسري. فقد ظل الإنتاج الصناعي بلا تغيير طيلة الشهرين الماضيين، كما انحدر مستوى الاستفادة من القدرة الصناعية. والآن تشير الدراسات الاستقصائية الشهرية للمشتريات التي يجريها معهد إدارة الإمدادات إلى نشاط أضعف بين شركات الخدمات أيضا.
    Für diesen Artikel kämpfe ich mein ganzes Leben, und unzählige farbige Männer und Frauen... sind dafür gestorben und nun auch Hunderttausende Soldaten. Open Subtitles لهذا "التعديل" الذي من أجله عملت طوال حياتي ومن أجله عدد لا يحصى من الرجال والنساء الملونين قاتلوا وماتوا والآن المئات من آلاف الجنود
    nun auch mit Euch. Open Subtitles والآن أصبح معك أيضًا
    Und nun auch deine Möglichkeit auf Wiedergutmachung. Open Subtitles والآن فرصتك للتوبة باقية كذلك
    Es stimmt, in ganz Lateinamerika herrschen ähnliche Bedingungen, aber andernorts sind sie nicht gleichermaßen ausgeprägt. Nicht einmal in Nicaragua, das viele Merkmale mit den übrigen Ländern der Region teilt, haben sich die Banden derart darauf spezialisiert, zu morden und die Bevölkerung zu terrorisieren, wie sie dies in Guatemala, Honduras, El Salvador und nun auch in Chiapas, Mexiko, tun. News-Commentary الحقيقة أن مثل هذه الظروف سائدة في كافة أنحاء أميركا اللاتينية، لكنها ليست بنفس التأثير والفعالية. وحتى في نيكاراجوا، التي تشترك مع دول المنطقة الأخرى في العديد من الخصائص والسمات، لم تبلغ العصابات فيها مثل هذا الحد من الانهماك في القتل وترويع وإرهاب الناس كما تفعل في جواتيمالا وهندوراس، والسلفادور، والآن في تشياباس بالمكسيك.
    NEW YORK – Man muss kein Genie sein, um zu erkennen, dass sich das Finanzsystem der Vereinigten Staaten – und der ganzen Welt – in einem chaotischen Zustand befindet. Und nach der Ablehnung des von der Bush-Administration vorgeschlagenen 700-Milliarden-Dollar-Rettungspakets im Repräsentantenhaus steht nun auch fest, dass es keinen Konsens darüber gibt, wie dieses Chaos zu überwinden ist. News-Commentary نيويورك ـ إن الأمر لا يحتاج إلى عبقري لكي يدرك أن النظام المالي في الولايات المتحدة ـ بل والعالم أجمع ـ يعاني من فوضى شديدة. والآن بعد أن رفض مجلس النواب في الولايات المتحدة خطة الإنقاذ التي اقترحتها إدارة بوش ، والتي كان من المفترض أن تتكلف سبعمائة مليار دولار أميركي، بات من الواضح أيضاً غياب الإجماع حول كيفية إصلاح هذه الفوضى.
    Und nun auch Nadia. Open Subtitles والآن خسارة(ناديا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد