- ich weiß nicht. Berechnend. - nur deshalb helfen Sie uns doch. | Open Subtitles | لا أدرى , غش هذا هو السبب الوحيد الذى جعلك تساعدينا |
Die Polizei hat Sie nur deshalb nicht geschnappt, weil es keinen Grund gab, Sie zu verdächtigen. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك |
Ich suche das Buch nur deshalb, weil ich nach Hause will. | Open Subtitles | السبب الوحيد لاحضار الكتاب هو العودة إلى بيتي |
nur deshalb hat er Dich als Freund. | Open Subtitles | ذلك هو السبب الوحيد الذي جعله يختارك لتكون رفيقه من قال لك هذا الهراء؟ |
Ich gehe nur deshalb täglich in die Klinik, weil mir die Patienten am Herz liegen. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني أعود للمشفى يوم بعد يوم لأنني أهتم بأمر المرضى |
Sie sind nur deshalb noch am Leben, weil Sie John Rooneys Sohn sind. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك إبن جون رونى |
nur deshalb lasse ich dich leben. | Open Subtitles | و هذا السبب الوحيد لإبقاؤك على قيد الحياة |
Sie atmen nur deshalb noch in Freiheit, weil vor Ihnen ein Nachbar beobachtet hat, wie Bill hinausfuhr. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلكم لازلتم تتنفسون هواءا مجاني هو أنّ أحد جيران بيل رآه يقود قاربه قبل أن تفعلا |
Ich habe sie gebeten zu bleiben, nur deshalb ist sie noch hier. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجودها هنا هو أني طلبت هذا منها |
Wir beide wissen, dass ich nur deshalb sehr klar spreche, weil ich heute früh nicht meine volle Dosis genommen habe. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن السبب الوحيد لتحدثي بوعي الآن أنني لم أتناول جرعتي كاملة صباحاً |
Ich war nur deshalb da, weil da diese Band spielte, die ich mag. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ذهبت من اجله هناك كان هناك فريق غنائي أحب لعبه للموسيقى |
Das Mädchen war nur deshalb dort, weil ich sie gerufen habe. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجود هذه الفتاه هناك لإنني أتصلت بها |
Die Leute mögen Sie. nur deshalb könnte das hier klappen. | Open Subtitles | الانتخابات العامة هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح |
nur deshalb bin ich aus dem Gebäude raus. | Open Subtitles | وذلك السبب الوحيد الذي جعلني اترك ذلك المبنى |
Ich bin nur deshalb bis heute abstinent... weil ich mir nicht vorstellen möchte, das noch einmal durchzumachen. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني مقلعاً عن الشرب اليوم لأنني لا أستطيع تصور كوني في مثل ذلك الوضع ثانية |
Und wir hatten nur deshalb Frühstücksflocken zum Abendessen, weil ich nichts anderes machen konnte und du warst zu deprimiert, um zu kochen. | Open Subtitles | و السبب الوحيد لتناولنا حبوب الإفطار كعشاء هو لأنها الطعام الوحيد الذي أقدر ان احضره بما أنك كنت مستاءة جدا كي تطبخي |
Und das wirst du, denn nur deshalb schlagen wir dich nicht gleich zu Brei. | Open Subtitles | ستخبرني ما هو السبب الوحيد الذي يمنعنا من تحطيم رأس الأن.. |
Denn ich empfand es so, und nur deshalb bin ich wiedergekommen. | Open Subtitles | لأنني شعرت حقاً بأنه يوجد وهو السبب الوحيد لعودتي |
Ich mache diese Reise, con "A," nur deshalb, weil ich den Geheimstrand finden wollte. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي دفعني لأن آتي إلى هذه الرحلة هو العثور على الشاطئ السري |
Und zwar nur deshalb, weil dein Dad dahintergekommen ist? | Open Subtitles | دعني أحزر، السبب الوحيد في كونك لم ترسلها هو أن أبوك اكتشف الأمر. |