ويكيبيديا

    "nur halb so" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بنصف
        
    • نصف
        
    • إلى النصف
        
    • من إقناعك
        
    Die Hygiene ist schrecklich, und unser alter Impfstoff, sie erinnern sich, wirkte nur halb so gut wie er sollte. TED الصرف الصحي سيء جدا و لقاحنا القديم ، كما تعرفون ، عمل بنصف الإنتاجية المتوقعة له
    Wenn man Reformen veranlassen will – ich könnte Reformen initiieren, die nur halb so viel kosten wie eine Energiereform und könnte Ihnen eine Republik zurückgeben. TED لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية.
    Der Mars ist also recht weitläufig, obwohl er nur halb so groß ist. TED إذا المريخ كوكب كبيرٌ رغم أنه بنصف حجم كوكب الأرض
    Ich denke, es würde alleine nur halb so viel Spaß machen. Open Subtitles اعتقد انه سيكون نصف القدر من المتعة ان كنت لوحدي
    Im Sturzflug dauert es nur halb so lange. Open Subtitles إذا وضع الطائرة في وضع عمودي ستقلل وقت الهبوط إلى النصف
    Wenn du nur halb so gut bist wie Fred, wird Jim enttäuscht sein, dich gehen zu sehen. Open Subtitles اذا كنت بنصف كفاءة جيم حسنا , جيم سيكون مستاء لانك سوف ترجل
    Wenn sie Sie nur halb so viel liebt, wie Sie sagen... will sie das nicht für Sie. Open Subtitles لو كانت تحبك لو بنصف ماتقوله لن تريد ان تفعل ماتفعله
    Bist du nur halb so gut, wie du tust... sorgst du dafür, dass ich nicht umkomme. Open Subtitles لو أنت بنصف الكفاءه التي تدعيها إحرص على ألا أُقتل و أنا أقوم بهذا
    Wenn du eine Frau triffst, die nur halb so gut ist, hast du gewonnen. Open Subtitles إذا قابلت فتاة بنصف طيبتك ستكون أمورك بخير
    Wenn Sie nur halb so gut wie auf dem Papier sind, werden wir uns prächtig verstehen. Open Subtitles إذا كُنتِ بنصف مقدار جودتكِ على الورق ستسير الأمور بخير بيننا
    Egal, für wie schlau Sie sich halten, mit Ihrem Schlupfloch, das Sie benutzen, ich wette, Sie sind nur halb so schlau wie unser schlechtester Teilnehmer. Open Subtitles لأنه مهما كان ذكائك في هذه الثغرة التي تسللت منها، أراهن أنك لست بنصف ذكاء أسوأ مُتهجي لدينا
    Wenn sie nur halb so mächtig ist, wie ich denke, will ich sie in meinem Team haben. Open Subtitles إن كانت بنصف القوة التي أتوقعها أريدها في فريقي
    Wenn sie nur halb so mächtig ist, wie ich denke, will ich sie in meinem Team. Open Subtitles إن كانت بنصف القوة التي أتوقعها أريدها في فريقي
    Normalerweise, wenn man Beatmungsgeräte für ein Krankenhaus kauft, kauft man unterschiedliche für die Kinderstation, für den Transport. Der hier ist für alles. Und er kostet dabei nur halb so viel und braucht keine Pressluft. TED عادةً عندما ترغب في شراء مكيف هواء لمستشفى، تشتري واحد مختلف للأطفال، وتشتري واحد مختلف للتنقل. هذه ستقوم بكل شئ، وستقوم به بنصف السعر وهي لا تحتاج لهواء مضغوط.
    Wenn es nur halb so wichtig ist, wie ich momentan denke dann seid ihr danach alle fällig für hübsche Beförderungen und Orden. Open Subtitles إذا أتضح أن هذا الشىء بنصف الأهمية .... التى أعتقدها أستطيع القول أنكم فى الطريق .....
    Ich kannte Laura nur halb so gut wie du und wusste es. Laura war stürmisch. Open Subtitles لم أعرف "لورا" بنصف معرفتك بها، وأعرف إجمالاً أنها كانت طائشة
    Du bist so dumm. nur halb so dumm wie du. Open Subtitles أنت غبية - ليس بنصف القدر الذى تملكه أنت -
    Das Buch hat mindestens 400 Seiten. Was immer auch er liest, ist nur halb so dick. Open Subtitles يحوي هذا الكتاب أقلّها على 400 صفحة، أياً كان ما يقرأه فهو نصف هذا الحجم
    nur halb so schlimm wie die Elternwoche im ersten College-Jahr. Es tut mir leid. Open Subtitles إنّه فقط يضاهي نصف إحراج اجتماع أولياء الأمور الأسبوعيّ في السنة الجامعية الأولى.
    Wenn Sie das Auge des Kindes entfernen, dann wird er nur halb so gut keinen Augenkontakt herstellen können. Open Subtitles إن نزعت عين الطفل ستقل عدم قدرته على النظر إلى أعين الناس إلى النصف
    Aber keine Erklärung wäre auch nur halb so gut wie die Erfahrung. Open Subtitles لكنني لا أظن أنّ أي تفسير سيتمكن حتى من إقناعك كما قد تفعل الخبرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد