ويكيبيديا

    "nur im" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فقط في
        
    • إلا في
        
    • فقط فى
        
    • سوى في
        
    • عدا في
        
    (Beckett) Sie müssen wissen, dass der Impfstoff nur im Labor getestet wurde. Open Subtitles يجب أن تعرف ان هذا المخدّر عمل فقط في محاكاة المختبر.
    Sie waren nicht nur im selben Hotel, sie waren im selben Hotelzimmer. Open Subtitles إنهما لم يقيما فقط في نفس الفندق ولكن في نفس الغرفة
    dass Chlorophyll und Chlorophlasten nur im Sonnenlicht Sauerstoff produzieren, und es ist ziemlich dunkel in Ihren Därmen, nachdem Sie Spinat gegessen haben. TED أن الكلوروفيل والبلاستيدات الخضراء لا تنتج الأكسجين إلا في ضوء الشمس، والأمعاء تكون مظلمة جداً بعد أن تأكل السبانخ.
    Es wird nur im Körper gebildet, wenn man Alkohol trinkt und gleichzeitig Kokain konsumiert. TED لا يتشكّل إلا في جسدك إذا كنت تشرب الكحول وتتعاطى الكوكاين في نفس الوقت.
    Nein, in der Flasche war kein Koniin, nur im Glas. Open Subtitles لا لم يكن هناك كونيوم فى الزجاجه على الأطلاق فقط فى الكأس
    Du sollst die Nummer doch nur im Notfall benutzen. Open Subtitles أخبرتكِ أن تستخدمى هذا الرقم فقط فى حالات الطوارىء
    Wir brechen alle Kontakte zu unserer Familie und unseren Freunden ab. Wir tragen Tarnungen und gehen nur im Dunklen raus. Open Subtitles نقطع جميع صلاتنا بعائلاتنا وأصدقائنا نرتدي ملابس تخفينا ولانخرج سوى في المساء
    Es kommt nicht nur im Herz-Kreislauf-System vor. TED لذلك فأنه ليس ينشأ فقط في نظام القلب والأوعية الدموية.
    Verändern wir alle Institutionen, nicht nur im Westen. TED لنحدث تغييراً في كافة مؤسساتنا، ليس فقط في الغرب.
    Hier haben wir Steppengiraffen, aber durch die Evolution gibt es auch diese Waldgiraffe, die nur im Kongo lebt. TED هنا لدينا سهول عشبية للزرافات لكن خلال التطورات لايوجد سوى هذه الغابة الموجودة فقط في الكونغو
    Er wollte es auch nicht nur im Herbst, sondern über das ganze Jahr. TED وارادها ليس فقط في الخريف ولكن علي طول العام
    Ich hatte seit 1981 in der islamischen Welt fotografiert – nicht nur im Nahen Osten, sondern auch in Afrika, Asien und Europa. TED لقد كنت أصوّر في العالم الإسلامي منذ عام 1981-- ليس فقط في الشرق الأوسط، لكن أيضاً في أفريقيا، آسيا وأوروبا.
    Ich dachte, die gibt's nur im Märchen! Open Subtitles إعتقدت أنهم وَجدوا فقط في حكايات الجنيات
    nur im Notfall darfst du öffnen. Open Subtitles أيها المَـالك، أغلق أبواب غرفتهم لا تسمح لهم بالخروج إلا في حال وقوع اضطرابات
    nur im Theater ist das von Bedeutung. Und nicht mal dort unbedingt. Open Subtitles فمثل هذا السؤال لا أهمية له إلا في المسرح بل حتى هناك لا تكاد تكون له أهمية
    nur im Kampf oder durch Einsatz werdet ihr unsterblich. Open Subtitles إلا في المعركة أوبايديكم وسوف تكون مخلدة
    die ganze Szene, eine Unbekannte hinten in einem überfülltem Raum Ding-- das passiert nur im Film. Open Subtitles ذلك المشهد بأكمله، غريب يدخل إلى غرفة مزدحمه لايحدث إلا في الأفلام فقط
    Sie gehören in einen Glaskasten, auf dem steht: "nur im Kriegsfall einschlagen." Open Subtitles , كان يجب حبسك فى صندوق يكتب عليه "اكسر الزجاج فقط فى حاله الحرب "
    nur im Ring, Art. Open Subtitles فقط فى الحلبه يا ارت.فقط فى الحلبه
    Baby, sowas funktioniert nur im Fernsehen Open Subtitles حبيبتى ,هذا الهراء يمكن ان يحدث فقط فى "The Sopranos"
    Nein, sie ist nur im Kreativrausch. Wie ist dein Sonntag? Open Subtitles لا هى فقط فى منطقتها كيف يومك؟
    Es ist irgendwie romantisch. Das geht nur im Sommer. Open Subtitles \u200fويصير الشعور رومانسياً \u200fبطريقة لا تحدث سوى في الصيف.
    Ich war noch nie vor Liebe entflammt. nur im Traum. Open Subtitles ...لم يسبق لي الإحتراق بالحب عدا في الأحلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد