Nur wenn es gleichzeitig eine taktische Waffe ist, Finch. | Open Subtitles | فقط إذا كانت ستعمل كسلاح تكتيكي يا (فينش) |
Nur wenn es ein Substantiv ist und die Worte gleichwertig sind. | Open Subtitles | فقط إذا كانت إسماً والكلماتُ لها وزناً مُتساوياً. مثل (الأمن الداخلي) لو كانت نعتاً بتعديل الكلمة الإولي فإنهُ... |
Nur Erwachsene kämpfen, und nur, wenn es nicht anders geht. | Open Subtitles | وذلك فقط إن لم يكن هنالك خيار آخر |
Nur wenn es euch nichts ausmacht, verzaubert zu werden. | Open Subtitles | فقط إن لم تمانعوا أن تُسحروا |
Nur wenn es um mich geht. Ihr habt ihm den Stab geliefert, mit dem er zuschlägt. | Open Subtitles | . فقط عندما يكون الموضوع عنى . أنت اعطيتة فرصة يضربك بها |
Es schmerzt nur, wenn es wo ist, wo es nicht sein soll. | Open Subtitles | هو يؤلم فقط عندما يكون في مكان ليس مفترض به أن يكون |
Sie merken nur, wenn es wach ist. Wir wissen nicht mal, worauf wir achten müssen. | Open Subtitles | ستعرف فقط عندما يكون يقظ. لا نعرف حتى ماذا ننتظر |
Nur wenn es sehr voll ist und die Herren, naja, ziemlich betrunken sind. | Open Subtitles | فقط عندما يكون لدينا زبائن كثر والرجال ثملين جداً |
Nein, nicht jederzeit. Nur, wenn es komisch war. | Open Subtitles | -ليس أي وقت، فقط عندما يكون الأمر مضحكاً |