ويكيبيديا

    "ob es sich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كانت تلك
        
    • إذا كان
        
    • سواء كان
        
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut in Gebieten eines bewaffneten Konflikts und in besetzten Gebieten, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا بشأن فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات في مناطق الصراعات المسلحة والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut, insbesondere in Gebieten eines bewaffneten Konflikts, einschließlich besetzter Gebiete, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، لا سيما في مناطق الصراعات المسلحة، بما في ذلك في المناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut, insbesondere in Gebieten eines bewaffneten Konflikts, einschließlich besetzter Gebiete, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات لا سيما في مناطق الصراعات المسلحة بما في ذلك في المناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    ob es sich dabei noch um einen Friedhof handelt, ist umstritten. Open Subtitles إذا كان لا تزال باحة الكنيسة قابلة للنقاش
    Nur dass es besonnen wäre, die Frage zuzulassen, ob es sich hier nicht um Hochmut handelt. Open Subtitles أقصد أنه سيكون من الحكمة دراسة ما إذا كان ذلك مجرد مسألة كبرياء
    Ich denke, einer der großen Fehler der Wirtschaft ist, nicht zu verstehen, was etwas ist, egal, ob es sich um Ruhestand, Arbeitslosigkeit, Kosten dreht, es ist nicht nur eine Sache des Betrages, sondern auch der Bedeutung. TED ان احد الاخطاء العظيمة ، في رأيي ، في الاقتصاديات انها تفشل في فهم ان كون الشيء سواء كان تقاعد، بطالة ، تكلفة هو دالة ليس فقط في كميته ولكن ايضاً في معناه
    Ja, aber woher weißt du, ob es sich auszahlt? Open Subtitles نعم، لكن كيف تعرفين ما إذا كان النداء المناسب؟
    Darum machen wir den Ausflug, um zu merken, ob es sich lohnt. Open Subtitles لهذا نخوض هذه الرحلة كي نكتشف إذا كان الأمر يستحق العناء أم لا
    Sie prüft, ob es sich um einen neuen oder einen wiederholten Antrag handelt. UN 2 - التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو متكررا؛
    ESD: Da es Jungfernhäutchen in allen möglichen Arten und Formen gibt ist es schwer festzustellen, ob eine Delle oder eine Falte darin von einem vorherigen Schaden kommt oder ob es sich lediglich um eine normale anatomische Variante handelt. TED إ.س.د: بما أن لغشاء البكارة أشكالاً متعددة، من الصعب معرفة ما إذا كان شق أو ثنية ما به هي نتيجة لضرر سابق أو هي فقط متغير تشريحي طبيعي.
    Sie wissen ganz genau, ob es sich um einen Mann oder eine Frau handelt. Open Subtitles وتعرف جيداّ إذا كان رجل أم إمرأة
    Egal ob es sich um einen Konzern, eine Religion oder eine Regierung handelt, das wichtigste Interesse ist immer die Erhaltung der Institution selbst. Open Subtitles سواء كان التعامل مع شركة ما أو دين أو حكومة, فإنالإهتمامالأولهوالحفاظعلىبقاءالمؤسسة نفسها.
    Egal ob es sich um eine Einzimmerwohnung handelt oder ein freistehendes Haus. Open Subtitles منزلك، سواء كان شقّة صغيرة أو منزل ذو غرفتيّ نوم.
    Egal ob es sich um einen Geist, Dämon oder ein Wesen handelt, alle zehren davon. Open Subtitles سواء كان شبح، روح أو كيان، فجميعهم يسببوا ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد