ويكيبيديا

    "obligatorische" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإلزامي
        
    • نظم إلزامية
        
    • إلزامي
        
    • اشتراط
        
    Je mehr Staaten die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden können. UN فكلما زاد عدد الدول التي تقبل الاختصاص الإلزامي للمحكمة، كلما زادت فرص حل الصراعات المحتملة بسرعة بالوسائل السلمية.
    In Anbetracht dessen ist es unseres Erachtens wichtig, allen Staaten nahe zu legen, sofern sie es noch nicht getan haben, die obligatorische Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs gemäß Kapitel 2 Artikel 36 des Statuts anzunehmen. UN وبعد أخذ هذا الأمر في الاعتبار، نعتقد أنه من المهم تشجيع جميع الدول التي لم تقبل بعد الاختصاص الإلزامي للمحكمة وفقا للمادة 36 من الفصل 2 من النظام الأساسي، على أن تفعل ذلك.
    • Eine rechtliche Infrastruktur, unter anderem klarere Regelungen der Verantwortung der Kreditgeber, obligatorische Umwelthaftpflichtversicherung und die Offenlegung umweltbezogener Informationen. News-Commentary · بنية أساسية قانونية، بما في ذلك فقرات أوضح بشأن مسؤولية المقرضين، والتأمين الإلزامي ضد المسؤولية البيئية، والكشف عن المعلومات البيئية.
    Das Bundesgefängnissystem hat obligatorische Bildungsprogramme seit 1982. Open Subtitles لَدى نِظام السجون الفِدرالي برامِج تعليم إلزامي أُقِرَّت منذُ عام 1982
    Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist. UN 11 - ويفترض النهج الانتقالي ترتيبا مؤقتا ويجب أن يتضمن عنصرا يعتبر جزءا لا يتجزأ منه يتمثل في إجراء استعراض إلزامي في تاريخ محدد مسبقا لاستعراض وتقييم مدى ملاءمة هذا الترتيب.
    a) die obligatorische Registrierung der in ihrem Hoheitsgebiet tätigen Zwischenhändler; UN (أ) اشتراط تسجيل السماسرة العاملين داخل اقليمها؛ أو
    "Besteuerung durch Lohnabzug... obligatorische Schlichtung von Arbeitskämpfen... und konfiszierende Besteuerung. Open Subtitles "فرض الضرائب من خلال الاستقطاع من المرتبات" "التحكيم الإلزامي في منازعات العمل" "مُصادرة الضرائب نفسها"
    obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs UN الاختصاص الإلزامي للمحكمة
    Bis Ende 2000 hatten 60 Mitgliedstaaten Erklärungen abgegeben, wonach sie die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs anerkennen, wenn auch vielfach mit Vorbehalten, die die Wirkung der Klausel der obligatorischen Zuständigkeit tendenziell beschränken oder schmälern. UN 48 - بحلول نهاية عام 2000، أصدرت 60 دولة عضوا إعلانات تقبل بها الاختصاص الإلزامي للمحكمة، وإن كان ذلك بتحفظات في حالات كثيرة مما أدى إلى تقييد أو تضييق أثر شرط الاختصاص الإلزامي.
    Mit Stand vom 31. Juli 2000 waren 189 Staaten Vertragsparteien des Statuts des Gerichtshofs, und 62 Staaten haben seine obligatorische Gerichtsbarkeit anerkannt. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2000، بلغ عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 189 دولة، وبلغ عدد الدول التي تعترف باختصاص المحكمة الإلزامي 62 دولة.
    Deshalb will die Regierung einschreiten. In den letzten Jahren hat die Zentralregierung ihre Ausgaben für die obligatorische Beschulung und die Armutsbekämpfung auf dem Land erhöht, und die Kommunalverwaltungen haben Bestimmungen geändert, damit der Mindestlohn in allen 30 Provinzen um 20 bis 30 % steigt. News-Commentary ولهذا السبب تريد الحكومة أن تتدخل. ففي الأعوام الأخيرة، زادت الحكومة المركزية من الإنفاق على التعليم الإلزامي وتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية، كما عملت الحكومات المحلية على تغيير اللوائح التنظيمية بهدف زيادة الحد الأدنى للأجور بنسبة 20-30% في كافة الأقاليم الصينية الثلاثين.
    obligatorische Evakuierung. Open Subtitles قانون الولاية ، إخلاء إلزامي
    b) die obligatorische Beantragung einer Lizenz oder Genehmigung für den Zwischenhandel oder UN (ب) اشتراط الترخيص أو الإذن بممارسة السمسرة؛ أو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد