ويكيبيديا

    "oder jeder" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أو أي
        
    • أو كل
        
    In wenigen Minuten werden Sie mehr über Gott wissen als ich, oder jeder andere hier. Open Subtitles خلال عدة دقائق سوف تعرف عن الإله أكثر مني أو أي أحد آخر هنا
    Hier sehen Sie eine Szene, die Sie in einem OP überall in den USA oder jeder anderen Industrienation finden könnten. Im Hintergrund TED هنا لدينا مشهد تجدونه في أي غرفة عمليات على مستوى الولايات المتحدة أو أي من الدول المتقدمة في خلفية المشهد هناك
    Wenn Sie in das Telefon hineinschauen, ist jedes einzelne Ding in diesem Telefon oder Computer oder jeder anderen Rechenmaschine Mathematik. Es sind im Grunde alles Zahlen. TED إن فتحتم ذلك الهاتف، كل شيء في ذلك الهاتف أو الحاسوب أو أي جهاز حوسبة آخر هو رياضيات. كلها أرقام في العمق.
    Okay, doch wenn ihr Jungs so eine große Sache seid, warum haben dann wir... oder jeder andere, den wir kennen, niemals etwas von euch gehört? Open Subtitles لكن إن كنتم مهمين هكذا فلماذا لم نسمع نحن أو أي أحد آخر عنكم؟
    Ich will die Wahrheit oder jeder gute Wille, den ich für sie beide bereit bin, aufzubringen... oder jeder Gefallen, den ich Ihnen tun könnte... Open Subtitles أريـُـد الحقيقة كاملة, أو كل الأشياء الجيدة الذي قمـُـتم بها معي طلباتكم مني وما أنا مـُـدين له لكم, تختفي
    Oder deine Schwester. oder jeder andere Hurensohn in Wyoming übrigens auch. Open Subtitles أو أي لعينٍ في وايومينغ له علاقة بهذه القصة
    So ist jede Idee prinzipiell unterstützt, oder jeder Teil, jedes Wort - wird vom ganzen Web gestützt. TED بذا كل الأفكار تكون مدعومة جوهرياً-- أو كل بند، أو أي أسم-- سيكون مدعوماً من كل الويب.
    Also tat er, was du oder jeder andere auch getan hätte. Open Subtitles كان عليك أو أي شخص آخر فعل ذلك
    Der Junge hat genug Verstand, um zu wissen, dass er oder jeder andere hier, der so was ohne mein Wissen tut, seine Eier verlieren würde. Open Subtitles رجلي، أيها المحققين لديه ذلك الحس الجيد كي يعرف، إن كان هو أو أي شخص آخر حولي لديه علاقة بهذا من دون معرفتي، سوف أتخلص منه.
    Das ist wie mit Krebs oder jeder anderen Krankheit, man muss sich aufraffen und weitermachen. Open Subtitles rlm; سواء أصبتم بالسرطان أو أي مرض، rlm;
    Eine Mehrheit der Vertreter des Präsidialausschusses oder des Vollmachtenprüfungsausschusses oder eines jeden Ausschusses, Unterausschusses oder jeder Arbeitsgruppe ist verhandlungs- und beschlussfähig, sofern sie Vertreter der Teilnehmerstaaten sind. UN 2 - وتشكل أغلبية الممثلين في المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل نصابا قانونيا، شريطة أن يكونوا ممثلين لدول مشتركة في المؤتمر.
    Es könnte Ihre eigene Regierung sein; es könnte auch eine andere Regierung sein, oder ein ausländischer Geheimdienst, ein Hacker, ein Krimineller oder ein Stalker, oder jeder Dritte, der in das Überwachungssystem einbricht, der sich "reinhackt" in dieses System der Telefongesellschaften. TED وهذا الشخص قد يكون حكومتك ; أو حكومة أخرى ،أو دائرة الاستخبارات الخارجية، أو القراصنة، أو مجرم، أو مطارد أو أي طرف آخر يخترق نظام المراقبة ، لشركات الهاتف .
    Ziel dieses Vortrags ist zweierlei: Zum Ersten will ich jeder schwarzen, lateinamerikanischen, indigenen oder jeder anderen Frau, die sich selbst am gesegneten Kreuzungspunkt von Ethnie und Geschlecht findet, sagen, dass sie alles werden kann, was sie will. TED الغرض من هذا الحديث اثنين: أولاً، أن تقول لكل إمرأة سوداء ومن أصول لاتينية ومن السكان الأصليين والأمم الأولى أو أي امرأة أو فتاة أخرى التي تجد نفسها أمام نقطة تقاطع بين العرق والجنس، أنها يمكنها أن تكون أي شيء تريده.
    oder jeder anderen göttlichen Schöpfung? Open Subtitles أو أي شيء من عمل الرب ؟
    Diese Informationen könnten auch der Interpol-Datenbank IWETS (Internationales System zur Rückverfolgung von Waffen und Sprengstoffen) oder jeder sonstigen einschlägigen Datenbank, die zu diesem Zweck eingerichtet wird, zur Verfügung gestellt werden. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات أيضا إلى قاعدة بيانات النظام الدولي للبحث عن الأسلحة والمتفجرات التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، أو أي قاعدة بيانات أخرى ذات صلة قد تنشأ لهذا الغرض.
    b) Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung, die Zeugen sowie die Ermittler und ihre Familien sind vor Gewalt, der Androhung von Gewalt oder jeder sonstigen Form der Einschüchterung, die in Verbindung mit der Untersuchung auftreten könnten, zu schützen. UN (ب) تكفل حماية ضحايا مفترضين للتعذيب أو إساءة المعاملة، والشهود، والقائمين بالتحقيق وأسرهم من العنف، أو التهديدات بالعنف أو أي شكل آخر من أشكال الترهيب التي قد تنشأ نتيجة لإجراء التحقيق.
    Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden. UN 1 - يجوز لأقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم أو أي شخص مفوض من قبلهم وكذلك لأي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يقدموا، بصفة عاجلة، طلبا إلى اللجنة من أجل البحث عن شخص مختف والعثور عليه.
    Das ist auch ein wichtiger Grund, warum wir ein freies Lizenzmodell gewählt haben, damit lokale Unternehmern die Möglichkeit haben -- oder jeder andere, der das möchte, unsere Inhalte zu nehmen und damit zu machen was er möchte -- sie können sie kopieren, wiederveröffentlichen und Sie können das kommerziell oder nicht-kommerziell tun. TED ولذا فهذا جزء كبير من لماذا أخترنا نموذج الرخصة المجانية، لأن ذلك يعزز من رجال الأعمال المحليين-- أو أي شخص يود أن يكون، يمكن له أن يأخذ محتوياتنا ويفعل بها ما يريد-- يمكنك نسخها، إعادة نشرها ويمكنك فعل ذلك تجارياً أو غير تجارياً.
    d) gewährleisten, dass jeder Person, der die Freiheit entzogen ist, gestattet wird, mit ihrer Familie, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen Person ihrer Wahl vorbehaltlich allein der gesetzlich vorgesehenen Bedingungen zu verkehren und von diesen besucht zu werden, oder, sofern es sich um eine Ausländerin oder einen Ausländer handelt, im Einklang mit dem anwendbaren Völkerrecht mit ihren Konsularbehörden zu verkehren; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهنا فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق؛
    Ich weiß nicht, wie ich das tun soll, wenn jeder Zweite von ihnen, oder jeder Dritte oder jeder Zehnte, mich töten will, Sir. Open Subtitles ،ولا أدري كيفية فعل ذلك يا سيدي عندما كل ثاني واحد منهم أو كل ثالث واحد منهم أو كل عاشر واحد منهم يحاول قتلي يا سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد